L011.043有戲論灌頂儀軌·悉地河流 C3O

volume 011 372

༄༅། །སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དབང་ཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་བཞུགས་སོ། །

« » «ཆོས་སྐུའི་མཁའ་ལ་ལོངས་སྐུའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱས། །སྤྲུལ་སྐུའི་ཟེར་གྱིས་««འགྲོ་བློ«འ«ི་«མུན་པ་སེལ། །གདོད་མའི་མགོན་པོ་རིགས་ལྔ་བརྒྱུད་པར་བཅས། །བདག་བློའི་གཙུག་ན་ཡིད་བཞིན་ལྷུན་གྲུབ་མཛོད། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་དོན། །མངོན་གསུམ་སྙིང་ཐིག་བཀའ་གསང་རྒྱ་ཆེ་ལས། །སྨིན་བྱེད་དབང་བཞིའི་དང་པོ་གང་ཡིན་པ། །སྤྲོས་བཅས་ཆོ་གའི་རིམ་པ་གསལ་བར་བྱ། །འདི་ལ་གསུམ་སྟེ། ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པ་གང་ཟག་གི་མཚན་ཉིད། སྔོན་འགྲོ་ལེགས་པར་བཤམ་པ། དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བའོ། །དང་པོ་ལ་གཉིས་ལས། སྟོན་བྱེད་སློབ་དཔོན་གྱིས་མཚན་ཉིད་ནི་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྟེ། མདོ་རྒྱུད་ཀྱི་དོན་ལ་མཁས་པ། མངོན་སུམ་གྱི་གནད་ལ་གོམས་པ། རང་ཉིད་སྨིན་ནས་གཞན་རྒྱུད་གྲོལ་བའི་ནུས་པ་ཡོད་པའོ། །བསྟེན་བྱ་སློབ་མའི་མཚན་ཉིད་ནི་བཞི་སྟེ། མངོན་སུམ་སྙིང་པོའི་དོན་སྟོན་པའི་བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་འདུ་ཤེས་བསྐྱེད་པ། དད་པའི་ཞིང་ས་བཟང་བས་མི་དགེ་བའི་ཕྱོགས་སྦྲུལ་ལྟར་སྤོངས་བ། འཁྲུལ་བའི་དོན་རིག་པས་ཡང་དག་པའི་གདམས་པ་ཞུ་བ་ལ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ནོར་རྫས་གཏོང་ཕོད་ཆེ་བ། ལུས་དང་སྲོག་ལ་འང་མི་འཕངས་པར་བླ་མའི་ཕྱོགས་སུ་གཏོང་ཕོད་ཅིང་སྲི་ཞུ་དང་མོས་གུས་ཆེ་ བའོ། ། དོན་གཉིས་པ་བཤམ་པ་ནི། མཎྜལ་འདོམ་གང་གྲུབ་བཞི་མེ་ལོང་ལྟར་སྙོམས་པ་ལ། བའི་རྣམ་ལྔ་དང་དྲིས་བྱུགས་པའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ཚོན་ཡེ་ཤེས་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཚངས་ཟུར་ནས་སྒོ་རྒྱང་གི་ཐིག་རྫོགས་པར་བཏབ་པའི་དབུས་སུ་འོད་ཟླུམ་མཐིང་ཀ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཤར་དཀར་ལྷོ་སེར་ནུབ་དམར་བྱང་ལྗང་བའི་མཚམས་བཞི་ལ་མཛེས་ཚོན་དུ་སྤེལ་ཞིང༌།

好的,我儘量完整直譯如下:

《具有儀軌的灌頂儀軌——成就之河》

法身虛空中圓滿報身壇城, 化身光芒驅散眾生心之黑暗, 本初怙主五部及傳承諸尊, 愿於我心頂如意自成。 諸佛心間金剛之義, 從明顯三處心要廣大密意中, 成熟四灌頂之初, 詳細闡明具儀軌之次第。 此中分三:入于儀軌之補特伽羅相、善設前行、正行灌頂。 (第一)入于儀軌之補特伽羅相:如蛇蛻皮般捨棄邪道,以了知顛倒義而祈求正確教言,能廣施世間財物,乃至身命亦能毫不吝惜地供養上師,具足恭敬與信心。 (第二)善設前行:製作方圓一肘、四方如鏡般平整的曼茶羅,用五牛糞塗抹,在其上加持五種智慧染料。從梵穴開始直至門框畫滿界線。中央藍色圓形八瓣蓮花,東白、南黃、西紅、北綠,四角以美妙色彩裝飾。

ལྷ་སྣམ་གྱི་གྲུ་ཆད་དང་སྒོ་རྟ་བབས་ཞིང་ཁམས་དང་བཅས་པའི་མཐར་ཉི་གདན་པདྨ་རྡོ་རྗེའི་ར་བ་འོད་ཟེར་ལྔའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་བྲིས་པའི་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞིར། རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་རིགས་ལྔའི་ཁ་དོག་ཅན་སོ་སོའི་ས་བོན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་མཚན་པ་བྲིས་ལ། ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་དང་བཅས་པ་དགོད། ནང་དུ་རིན་པོ་ཆེ་ལྔ། འབྲུ་ལྔ། སྨན་ལྔ། སྤཽས་ལྔ། སྙིང་པོ་ལྔ། ཆུ་གཙང་འོ་མ་དང་བཅས་པ་དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་གྱིས་བྲན་པས་དགང་ཞིང༌། ཁ་རྒྱན་གསེབ་ཏུ་མདའ་ལྔ། མེ་ལོང་ལྔ། ཤེལ་ལྔ། དར་སྣ་ལྔ། རྨ་བྱའི་མདོང་ལྔ། རིགས་ལྔའི་ཙཀ་ལི་ལྔ་དང་བཅས་པ་བཀོད་ཅིང༌། གསང་དབང་གི་རྫས་ཐོད་པ་བདུད་རྩིས་བཀང་བ་ཡང་བཞག» «།སྒོ་བཞིར་ཕུར་པ་བཞི། མཚམས་བཞིར་རལ་གྲི་བཞི་གཟུག» «།མཐའ་སྐོར་དུ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང༌། གཏོར་མ་དང༌། ཚོགས་རྒྱ་ཆེར་བཤམས་ཤིང༌། དབང་གསུམ་པའི་རྟེན་མཚན་དང་ལྡན་པ་ཡང་བཞག» «། བླ་བྲེ་ཐང་ཀ་ལ་སོགས་པས་བརྒྱན་པར་བྱའོ། །» «དོན་གསུམ་པ་དངོས་གཞི་དབང་བསྐུར་བ་ལ་གསུམ་སྟེ། བདག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་དང༌། སློབ་མ་འཇུག་པ། དབང་བསྐུར་བ་དངོས་སོ། །དང་པོ་ནི་གསང་སྔགས་འོག་མ་ལྟར་བསྐྱེད་རྫོགས་དུ་མའི་སྤྲོས་པ་མེད་ཀྱང༌། ཡེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སངས་རྒྱས་པ་ལ། སངས་རྒྱས་པར་གསལ་འདེབས་པ་ཙམ་ཞིག་སྐད་ཅིག་གིས་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་གཞིའི་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་མཐིང་ཀ་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་ཕྱག་གཉིས་མཉམ་གཞག །» «ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང༌། འོད་ཟེར་»མུ«་མེད་པར་འཕྲོ་བར་བསམ་ལ། ཨཱཿབརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་ནས་མདུན་གྱི་མཎྜལ་རིགས་ལྔའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་སྐད་ཅིག་གིས་བསྐྱེད་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་རྒྱས་བཏབ་ནས། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ཞིང་དང༌། གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷ་མོས་གང་བ་ལ་དམ་རྫས་འདོད་ཡོན་གྱི་རྒྱན་དུ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །» 好的,我會盡力直譯這段藏文:

在彩色的方形壇城和四門下方的邊緣,畫有日月墊、金剛蓮花座環繞著五色光芒。在中間和四方,畫有五種寶石顏色的寶瓶,每個瓶上都標有種子字OM AH HUNG SOHA,並裝飾有瓶蓋和瓶鏈。瓶內盛裝五寶、五穀、五藥、五香、五精華,並用純凈的水、牛奶和白色三味(酥油、牛奶、酸奶)、甜味三味(蜂蜜、糖、甘蔗汁)充滿。在瓶蓋的縫隙中,安放五支箭、五面鏡、五塊水晶、五色彩緞、五支孔雀翎和五種本尊的小像。

再者,本來就是壇城中已然成佛,只需在剎那間明觀自己成佛即可。觀想自己為根本普賢父母,深藍色雙運形象,雙手結定印,雙足結跏趺坐,放射無量光芒。唸誦百字明咒一百零八遍,在面前的曼荼羅剎那間觀想成五方佛壇城。加持OM AH HUNG SOHA后,觀想一切顯現的器情世界充滿五智剎土、佛宮殿和本尊,再以OM AH HUNG三字加持供品為欲妙莊嚴。 «ཚུལ་འདི་ནི་རྫོགས་པ་རང་བྱུང་གི་རྒྱུད་ལས་གསལ་བར་གསུངས་སོ། །གཉིས་པ་ལ་བཅུ་གཅིག་ལས། དང་པོ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། མཎྜལ་ཕུལ་བའི་རྗེས་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་སློབ་མས། ཨེ་མ་ཧོཿ» «སྐྱེས་ཆེན་འགྲོ་མཆོག་བླ་མ་རྗེ། ། བདག་ནི་ལས་ཅན་ཤེས་རབ་བུ། །གསང་ཆེན་ངེས་པའི་ལུང་འདི་ལ། །རྟོགས་པས་བདག་ནི་གཟུང་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དོ། །གཉིས་པ་གནང་བ་སྦྱིན་པ་ནི། བླ་མས། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་ཤེས་རབ་བུ། །མཆོག་ཏུ་གསང་བའི་ཐེག་པ་འདིར། །རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་བདག་གི་ལུང༌། །ཞུས་ནས་འབྲས་བུ་ངེས་ཐོབ་འགྱུར། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོས་ཁྱེད་ཅག་གི། །བློ་ཡི་ཐེ་ཚོམ་རབ་བསལ་བས། །ནོར་བུའི་ཡོན་ཏན་མཐོང་བ་བཞིན། །བདག་ལ་བླ་མར་སྤྲོ་ལགས་སམ། ཞེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ། སློབ་མས། སྤྲོ་ལགས་ཞེས་བརྗོད་དོ། ། གསུམ་པ་སྐྱབས་འགྲོ་བྱ་བ་ནི། བླ་མས། རླུང་ལྔ་རྣམ་དག་དངས་མའི་རླུང༌། ། ཉོན་མོངས་རྣམ་དག་ཡེ་ཤེས་ལྔ། །སྐུ་གསུམ་མཛད་པ་མཐར་ཕྱིན་པའི། ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་རྟོགས་པས་འདུད། །ཅེས་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་»བྱེ«ད་དུ་བཅུག་སྟེ། སྐལ་ལྡན་རང་གི་ལུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་འདབ་དགེ་འདུན། ཐིག་ལེ་ཆོས། རླུང་ལྔའི་དངས་མ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ནི། ཉོན་མོངས་ཡེ་ནས་དག་པའི་སངས་རྒྱས་སྐུ་གསུམ་གྱི་བདག་ཉིད་དུ་རང་ངོ་ཤེས་ནས་སྒོམ་སྙམ་དུ་དོན་དམ་པའི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་གྱིས་ཤིག» «།ཅེས་བཤད་དོ། ། བཞི་པ་སེམས་བསྐྱེད་ལ་གཉིས་ལས། སྨོན་པ་ནི། །ཨེ་མ་ཧོཿ མ་རིག་འཇིག་རྟེན་མུན་པའི་ཀློང༌། །རང་གི་ཐབས་ཤེས་སྒྲོན་མེ་ཡིས། །རང་ལ་གནས་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ། །བླ་མའི་དྲིན་གྱིས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་གསུམ་བརྗོད་ནས། རང་གི་རིག་པ་མངོན་སུམ་གྱི་ཡེ་ཤེས་ལམ་སྣང་བ་བཞི་ཉམས་སུ་བླང་སྙམ་དུ་སེམས་བླ་ན་མེད་པ་བསྐྱེད་པའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། འཇུག་པ་ནི། ཨེ་མ་ཧོཿ»

好的,我盡力直譯如下:

"這個方式在《圓滿自生續》中已經清楚地宣說了。關於第二個方面,有十一個要點: 第一,祈請灌頂。在供曼茶羅之後,弟子合掌說: '啊吙吽!偉大的上師,眾生的至尊, 我是有緣的智慧子,對於這個極秘的確定口訣, 祈請以證悟攝受我。'如是念誦三遍。 第二,賜予允許。上師說: '啊,具緣的智慧子,在這至高無上秘密的乘法中, 我金剛持的口訣,你祈求后必定獲得成就。 我大士為你們徹底消除心中的疑惑。' (接下來講)明點法。'五風的精華即是五智慧,煩惱本來清凈,是三身佛陀的自性,認識自己本來面目后修習,應當以究竟義皈依。'如是宣說。 第四,發心分二:願行發心:'啊吙吽!無明世間黑暗的虛空中, 以自己方便智慧的明燈,安住于自心的智慧, 以上師的恩德去證悟。'唸誦三遍后, 生起無上之心,修習自心現前智慧道的四種光明。如是宣說。 行持發心:'愛瑪訶'"

«སངས་རྒྱས་མཐར་ཐུག་དབྱིངས་རིག་གཉིས། སྐུ་གསུམ་ངོ་བོ་མཐའ་བྲལ་བཞི། །ཚིག་ལས་འདས་པའི་རང་བྱུང་སྟེ། །ད་ལྟ་ཉིད་དུ་རྟོགས་པར་བྱའོ། །ཞེས་པ་གསུམ་དང༌། དབྱིངས་ཀ་དག་ཆོས་སྐུ་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུ་དང༌། ཡེ་ཤེས་ལྷུན་གྲུབ་རང་རིག་སྐུ་གསུམ་གྱི་ངོ་བོ་སྤྲོས་པའི་མཐའ་བཞི་ལས་འདས་པ་དེ་ཉིད་ཚིག་དང་ཡི་གེ་མེད་པའི་དོན་སྨྲ་བསམ་བརྗོད་མེད་ཆེན་པོ་ཉིད་རང་ངོ་ཤེས་པར་བྱ་སྙམ་དུ་སེམས་བསྐྱེད་ཅིག» «།ཅེས་བཤད་དོ། ། ༈ཾ» «ལྔ་པ་སྲུང་སྐུད་གདགས་པ་ནི། འཁོར་བའི་ཀུན་རྟོག་ཡེ་ཤེས་ལྔས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་པ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོ་྅ཧཾ་གི་སྔགས་ཀྱིས་མདུད་བྱས་ལ། ཕོའི་དཔུང་པ་གཡས། མོའི་དཔུང་པ་གཡོན་ལ་གདགས་སོ། །དྲུག་པ་དམ་ཚིག་བསྒྲག་པ་ནི། ལས་བུམ་གྱི་ཆུ་བླུད་ལ། ཧཱུྃ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེའི་ཆུ། །ཉམས་ན་དམྱལ་མེ་བཟོད་དཀར་བསྲེག» «།བསྐལ་པ་གྲངས་ཀྱིས་མི་ལངས་པར། །སྡུག་བསྔལ་ཆེན་པོ་མྱོང་བར་འགྱུར། །བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་རྨད་པོ་ཆེ། །མ་ལུས་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དེ་བས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་སྲོག་གི་ཆུ། །སྙིང་ལ་བཞག་པས་ཐུབ་པར་གྱིས། །ཨཱོཾ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ས་མ་ཡ་ཏྲི་ཐཱ། ཞེས་རིམ་པས་བརྗོད་ནས། ། ༈ཾ ཀྱཻ་སྐལ་ལྡན་ཀུན་དམ་ལས་ཉམས་ན་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བ་ནས་ཐར་པའི་དུས་མེད་ཅིང༌། བསྐལ་པ་དུ་མར་སྡུག་བསྔལ་བཟོད་དཀའ་བ་མྱོང་དགོས་ལ། མ་ཉམས་པར་བསྲུང་ན་འདི་ཕྱིའི་ལེགས་པ་ཀུན་འགྲུབ་ཅིང་མྱུར་དུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པས་ན་དམ་ཚིག་ལེགས་པར་སྲུངས་ཤིག» །«ཅེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདུན་པ་ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། སྤོས་དང་ཚིལ་ཆེན་བསྲེག་ལ། སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་ལ། ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསྒོམ་དུ་བཅུག་པའི་རྩ་གནས་འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་ཡིག་དང༌། ཐིག་ལེ་འོད་སྐུ་དང་བཅས་པ་རིམ་པས་གསལ་བཏབ་ལ།

好的,我將盡力完整直譯這段藏文為漢語。以下是直譯:

佛陀究竟法界和覺性二者,三身本質離於四邊,超越言語自然本有,當下即應認識。如是三句。

法界本凈法身如虛空,智慧任運自證三身之本質,遠離增益損減有無等四邊戲論,即是無言語文字、言思不能及的大無言說義,當令自心認識,應如是發心。

第五繫掛加持線,為五智護持輪迴妄想,五色線用"嗡阿吽娑哈,嗡薩爾瓦班扎阿米達薩瑪雅特哈"(ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་ཝ་བི་ཤུདྡྷོ་྅ཧཾ་)次第誦唸。

噢!有緣者若違犯誓言,將墮金剛地獄無有解脫時,須經多劫受難忍苦。若護持不犯,今生後世一切善成就,速得佛果。故當善護誓言。如是宣說。

第七降智慧。燒香和酥油,弟子金剛跏趺坐,觀想普賢父母,明觀四輪根本之根本字、明點、光明身等次第。

རླུང་ཁ་སྦྱོར་དུ་འཛིན་བཅུག་ལ། སྔ་མའི་ཚིག་གི་རིམ་པ་བཞིན། སློབ་མས་མ་ཡེངས་པར་དམིགས་པ་གསལ་བར་བསྒོམ་ཞིང༌། སྔ་མས་དལ་བུས་གཟབས་ལ་ཌཱ་མ་རུ་དཀྲོལ་ཞིང༌། བར་བར་དུ་བཅད་ལ་དབྱང་སྙན་པོས། ། ༈» «ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་ནི། །སྤྲུལ་པ་སྐུ་ཡི་བཞུགས་གནས་ཡིན། །རླུང་ལྔ་གཡོ་རྩོལ་ལས་འདས་པ། །ཐིག་ལེ་འོད་སྐུར་ཤིགས་སེ་ཤིང༌། །ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །སྙིང་ག་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ནི། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་བཞུགས་གནས་ཡིན། །སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་མེ་རེ་རེ། །ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་འཁོར་ལོ་ནི། ། ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུའི་བཞུགས་གནས་ཡིན། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་རང་འཁྲུངས་པའི། །ཐིག་ལེ་འོད་སྐུ་ཡ་ལ་ལ། །ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །སྤྱི་བོ་བདེ་ཆེན་འཁོར་ལོ་ནི། །སྐུ་གསུམ་འདུས་པའི་བཞུགས་གནས་ཡིན། ། འབྲས་བུ་འདུས་པའི་རྩེ་མོ་ནས། ཁྲོ་རྒྱལ་གད་རྒྱང་ཡ་ལ་ལ། །ཞེས་པ་དེ་དག་གིས་དམིགས་པ་གསལ་བར་བྱའོ། །» « ༈» «བརྒྱད་པ་མེ་ཏོག་དོར་བ་ནི། ཐོག་མ་མེད་པའི་མ་རིག་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མིག་ལྡོངས་པ་མཚོན་པའི་ཕྱིར །མིག་དར་ནག་པོས་བཀབ་ལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བའི་བར་དུ་དར་སྣ་ལྔའི་སྤྱན་དར་བཟུང་སྟེ། ཨེ་མ་ཧོ། ཐོག་མའི་འོད་གསལ་སྙིང་པོ་ནས། །ད་ལྟའི་ཐེག་མཆོག་འདི་འཕྲད་པར། །གཞི་ལ་སྦྱངས་བའི་ལས་འབྲས་ཀྱིས། །རིགས་མཆོག་དེ་ལ་བབ་པར་ཤོག» «།ཅེས་བརྗོད་ནས་ཕོ་བྲང་དབུས་སུ་དོར་ཏེ།» «། ༈ དགུ་པ་མིང་གདགས་པ་ནི། མེ་ཏོག་དེ་ཉིད་དབུས་སུ་བབས་ནས། སྣ་ཚོགས་རང་གྲོལ། ཤར་དུ་རྡོ་རྗེ་སྙིང་པོ། ལྷོར་འདོད་ཡོན་རང་ཤར། ནུབ་ཏུ་བདེ་ཆེན་རྒྱལ་པོ། བྱང་དུ་སྒོ་ལྔ་བྱ་བྲལ་དུ་གདགས་སོ། ། ༈ བཅུ་པ་མིག་དར་དབྱེ་བ་ནི། སློབ་མས། ཀྱེ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་མགོན་ རྗེ། །བདག་ནི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བར་སོང༌། །རྗེ་ཡི་ཡེ་ཤེས་ཐུགས་རྗེ་ཡིས།།བདག་གི་མ་རིག་བསལ་དུ་གསོལ།

好的,我盡力直譯如下:

讓弟子保持風息相合,按照前面詞句的次序,弟子不散亂地清晰觀想。上師緩慢而謹慎地敲擊達瑪魯(手鼓),期間以悅耳的聲音吟誦:

"哎瑪!有緣的佛子啊, 臍輪是化身的所依處, 超越五風的運動, 明點融入光身中。 哎瑪!有緣的佛子啊, 心輪是法身的所依處, 五方佛各自放光。 哎瑪!有緣的佛子啊, 喉輪是受用身的所依處, 哎瑪吙!從最初的光明本質, 直至現在遇到此至高乘, 以修持基礎所積累的業果, 愿獲得最勝種姓!"

唸誦后將宮殿放在中央。

九、命名: 花朵落在中央,取名雜色任運解脫; 東方金剛藏;南方妙欲自現; 西方大樂王;北方五門離戲。

十、揭開眼罩: 弟子祈請:"啊!金剛持尊上師, 我流轉於三界輪迴中, 祈請上師智慧悲心, 消除我的無明!"

།ཞེས་པའི་ལན་དུ་བླ་མས། །ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །སྔོན«་ཆད་«གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་བས་ལོང༌། །རང་ལ་གཞག་ནས་གཞན་དུ་བཙལ། །ཐུར་མས་ཡིད་བཞིན་ནོར་བུ་མཚོན། །ཞེས་བརྗོད་ལ། གསེར་གྱི་ཐུར་མས་མིག་དར་ཕྱེ་བས་མ་རིག་པ་བསལ་བར་བསམ་མོ། །དེའི་དོན་ཡང་སྙིང་པོ་རིག་པའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རང་ལ་ཡོད་ཀྱང་ངོ་མ་ཤེས་པར་གཟུང་འཛིན་གྱི་མ་རིག་པས་བློ་མིག་མདོངས་ཏེ། གཞན་དུ་བཙལ་བས་འཁོར་བར་འཁྱམས། ད་ནི་བླ་མའི་ཐུགས་རྗེ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གདམས་པ་གསེར་གྱི་ཐུར་མས་མ་རིག་པའི་སྒྲིབ་གཡོགས་བསལ་ལ། སྙིང་ནང་རིག་པའི་འོད་མདངས་དབང་པོའི་མངོན་སུམ་དུ་བསྟན་པར་བྱའོ། ། ཞ«ེས་བཤད་དོ། །བཅུ་གཅིག་པ་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ལས། དང་པོ་བླ་མའི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི།« བླ་མས། ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ། །མ་ཡེངས་སེམས་ཀྱི་ངང་དུ་ལྟོས། །ང་ལ་མཐོང་བ་སྣ་ཚོགས་པའོ། །བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ནི་ཅིར་མཐོང་ལྟོས། །ཞེས་པའི་ལན་དུ། བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་བ་ལགས། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ཡང་ལས་དག་པ་རྣམས་ཀྱིས་ལྷ་སྐུ་དང་འོད་ཕུང་ལ་སོགས་པར་མཐོང་ཞིང༌། མོས་པས་སངས་རྒྱས་སུ་མཐོང་བའོ། ། གཉིས་པ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། ལྟོས་ཤིག་མིག་ཅན་སྐལ་ལྡན་ཀུན། །དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །དད་པའི་མཆོག་ནི་བསྐྱེད་རེ་རན། ཁྱེད་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཅི་རུ་མཐོང༌། །ཞེས་བརྗོད་པའི་ལན་དུ། དཀར་པོ་དང༌། སེར་པོ་དང༌། དམར་པོ་དང༌། མཐིང་ཀ་ལ་སོགས་པ་གང་ཤས་ཆེར་མཐོང་བ་བཞིན་ལན་བརྗོད་པ་ནི། རང་གི་ཡེ་ཤེས་གང་མངོན་དུ་གྱུར་པའི་རིགས་ངོས་བཟུང་བའོ། །དེ་ནས་གསེར་གྱི་ཐུར་མ་ལ་སོགས་པས་རིམ་པས་ངོ་སྤྲད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དེ་ཉིད་བཤད་པ་ནི། དབུས་ཟླུམ་པོ་མཐིང་ཀ་དབྱུང་བ་ནི།

對於這個問題,上師回答道:"啊,有福之士啊!以前被能取所取的迷亂所困,將本來在自己身上的去尋求他處,就像用金鏟指示如意寶。"說完,用金鏟揭開眼罩,想像無明已被清除。其意義是,雖然自己本具五智如意寶的心要智慧,卻不了知,被能取所取的無明矇蔽心眼,向外尋求而流轉輪迴。現在,以上師悲心智慧的教言金鏟,清除無明的障礙,見到心中智慧光明在根門顯現等,以信心見為佛陀。第二,示現壇城的見解,說:"你們這些有眼有福之人,看看這美好的壇城吧!現在應當生起最勝的信心,你們在壇城中看到了什麼?"作為回答,諸如白色、黃色、紅色、藍色等,說出看到的主要顏色,即確認自己顯現的是何種智慧。然後,以金鏟等次第引見,解釋壇城的真義。中間圓形深藍色的圓圈,

གཞི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་དོན་ལ་གཉེན་པོ་དང་བྲལ་བའི་བརྡའོ། །པདྨ་འདབ་བརྒྱད་མཛེས་ཚོན་དུ་བྱུང་བ་ནི། གཞི་མ་རླུང་ལྔའི་དངས་མ་དང་ལྡན་པའི་བརྡའོ། །གྲུ་ཆད་བཞིར་བྱུང་བ་ནི། འབྱུང་བ་བཞིའི་འོད་དང་ལྡན་པའི་བརྡའོ། ཁྱམས་བཞི་སྒོ་དང་བཅས་པ་ནི། །ཕྲིན་ལས་བཞི་པོ་རང་ལ་ཚང་པའི་བརྡའོ། །པཉྩ་རེ་ཁཱའི་རྩིག་པ་ལྔར་བྱ་བ་ནི། ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ར་བ་དང་ལྡན་པའི་བརྡའོ། །རྟ་བབས་བཞི་ནི། གཞི་ལ་ཚད་མེད་བཞི་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བརྡའོ། །རི་དྭགས་བརྒྱད་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚོགས་བརྒྱད་གཞི་ནས་དག་པའི་བརྡའོ། །འཁོར་ལོ་བཞི་ནི་ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་ན་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བཞི་ཡེ་ནས་བསྐོར་བའི་བརྡའོ། ། གདུགས་བཞི་ནི་རྟག་པ་བརྟན་པ་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་ལྷུན་གྲུབ་བཞིའི་དབྱིངས་ན་གདོད་མ་ནས་གསལ་བའི་བརྡའོ། །སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ནི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཡེ་ནས་སངས་རྒྱས་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་ངང་ན་གནས་པའི་བརྡའོ། །འདོད་ཡོན་གྱི་སྣམ་བུ་ནི་འདོད་ཡོན་མ་སྤངས་རྒྱན་དུ་ཤར་བའི་བརྡའོ། །ཕ་གུ་ནི་འདོད་དགུ་མ་སྤངས་རང་ལས་བྱུང་བའི་བརྡའོ། །དྲ་ཕྱེད་ནི་གཞིའི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པའི་བརྡའོ། །མདའ་ཡབ་ནི་ཐུགས་རྗེ་ཕྱོགས་རིས་མེད་པའི་བརྡའོ། །པུ་ཤུ་ནི་འོད་གསལ་སྙིང་པོར་གྱུར་པའི་བརྡའོ། །ཞིང་ཁམས་ནི་རང་སྣང་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བརྡའོ། །ཉི་གདན་ནི་ཤེས་རབ་དབྱིངས་སུ་འཁྱིལ་བའི་བརྡའོ། ། པདྨ་ནི་ཡེ་ནས་དྲི་མས་མ་གོས་པའི་བརྡའོ། །རྡོ་རྗེའི་ར་བ་ནི་དབྱིངས་ནས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པའི་བརྡའོ། །འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་ནི། དབྱིངས་ནས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རོལ་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་བརྡའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། གསུམ་པ་རྫས་ཀྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི། །ཨེ་མ་བརྡ་ཤེས་སྐལ་ལྡན་བུ། །བརྡ་དང་དམ་རྫས་བཀོད་པའི་ཚོགས། ། གནས་ལུགས་མཚོན་པའི་རྫས་འདི་ལྟོས། ། མཐོང་བའི་དོན་ད»ེ་«བདག་ལ་སྨྲོས། །ཞེས་བརྗོད་དུས། ཐམས་ཅད་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རོལ་པར་མཐོང་ལགས།

好的,我盡力直譯如下:

基礎法性的意義是遠離對治的象徵。 蓮花八瓣美麗色彩的出現,是基礎五風精華具足的象徵。 出現四方形,是具足四大光明的象徵。 四方宮殿具足門戶,是四種事業自身圓滿的象徵。 五重墻垣的建造,是具足五智圍繞的象徵。 四重臺階,是基礎上四無量自然成就的象徵。 八隻鹿,是八識聚集從根本清凈的象徵。 四個法輪,外內密無上法身是自顯自成的象徵。 日座,是智慧融入法界的象徵。 蓮花,是本來不染污垢的象徵。 金剛圍繞,是法界中不變動的象徵。 被光明藏環繞,是法界中五身五智游舞自然成就的象徵。 如是宣說。第三,表明物質觀見: 噫,懂得象徵的幸運兒, 觀察這些象徵與誓言物所陳設的聚集, 指示實相的這些物質, 將你所見的意義告訴我。 如是說時,一切見為法性的游舞。

ཞེས་ལན་གདབ་ལ། བླ་མས་རྫས་ཀྱི་དེ་ཉིད་བསྟན་པ་ནི། ཐུར་མས་མཚོན་ལ། ཀྱཻ་སྐལ་ལྡན་བུམ་ལྔར་བྱུང་བ་ནི་རིགས་ལྔ་རང་ལ་རྫོགས་པའི་བརྡའོ། ། མགུལ་ཆིངས་ལྔ་ནི། ཡུམ་ལྔ་དང་ཡབ་ལྔ་དབྱེར་མེད་པའི་བརྡའོ། ཁ་རྒྱན་ནི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔ་ཡེ་ནས་རྫོགས་པའི་བརྡའོ། །ཤེལ་ལྔ་ནི། ངོ་བོ་ཀ་དག་ཆོས་སྐུའི་གཞི་མཚོན་པའི་བརྡའོ། །རྨ་བྱའི་མདོངས་ལྔ་ནི། རང་བཞིན་འོད་མདངས་སྒྲོན་མ་ལྔ་རང་ལ་འཆར་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ལོངས་སྐུའི་ཞིང་མཚོན་པའི་བརྡའོ། །མེ་ལོང་ལྔ་ནི། ཐུགས་རྗེ་རིག་པའི་སྙིང་པོ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་སྤྲུལ་པ་འཕྲོ་བའི་གཞིར་མཚོན་པའི་བརྡའོ། །མདའ་ལྔ་ནི། ཤེས་རབ་ལྔ་གཞི་ལ་མཚོན་པའི་བརྡའོ། །དར་སྣ་ལྔ་ནི། རླུང་ལྔ་དབྱིངས་ནས་མཚོན་པའི་བརྡའོ། །ཕུར་པ་བཞི་ནི། རིག་པའི་ཆོས་དབྱིངས་འཕོ་འགྱུར་མེད་པ་མཐའ་བཞི་ལས་གྲོལ་བའི་བརྡའོ། །གྲི་བཞི་ནི་སྐྱེ་བ་བཞིའི་མངལ་སྒོ་འཇོམས་པའི་བརྡའོ། །ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་གཏོར་ཚོགས་གནས་ཀྱི་བཀོད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་བརྒྱན་པ་ནི། སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་ཀྱི་འདོད་ཡོན་སྒོ་ལྔའི་སྣང་ཡུལ་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་རིག་པའི་ངང་ནས་རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་བ་ལྟར་མ་འགགས་པ་ཡེ་ནས་ཤར་བའི་བརྡའོ། ཞེས་བཤད་དོ། ། བཞི་པ་མཆེད་ལྕམ་གྱི་མཐོང་བ་བསྟན་པ་ནི།

這樣回答。上師展示了物質的本質,即:

用銅勺表示,噶當(有福之人)出現五個瓶子,是表示五部族自身圓滿的象徵。

五條項鍊表示五位佛母和五位佛父無二無別的象徵。

面飾表示身語意功德事業五者本來圓滿的象徵。

五種水晶表示本體清凈法身的基礎的象徵。

五支孔雀羽毛表示自性光彩五盞明燈自顯,任運成就報身剎土的象徵。

五面鏡子表示大悲智慧心要具足五智化身流露的基礎的象徵。

五支箭表示五種智慧在基礎上的象徵。

五色彩緞表示五風從法界顯現的象徵。

四個樁釘表示覺性法界不變動,超越四邊的象徵。

四把刀表示斬斷四生之胎門的象徵。

內外供品、食子聚會以及住處的佈置圓滿莊嚴,表示顯現有情器情一切欲妙五境顯現,從自顯覺性中如夢境顯現般不滅,本來顯現的象徵。

如是宣說。第四,展示兄嫂所見:

ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རིགས་ཀྱི་བུ། །གྲོགས་ཀྱི་དམ་པ་གང་ཡིན་པ། །འཇུག་སྒོ་གཅིག་པའི་མཆེད་ལྕམ་ལ། ། དག་པའི་«སྣང་«བ་མཐོང་རེ་རན། ཁྱེད་ཀྱི་ཅི་མཐོང་བདག་ལ་སྨྲོས། ཞེས་པའི་ལན་དུ་སོ་སོ་ནས། ཐར་པ་སྒྲུབ་པའི་གྲོགས་དཔའ་བོ་དང་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཚོགས་རྣམས་ལྷ་དང་ལྷ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་མཐོང་ལགས། ཞེས་བརྗོད་དོ། །གསུམ་པ་དབང་བསྐུར་བ་དངོས་ལ་བཞི་ལས། དང་པོ་བུམ་པའི་དབང་ནི། སློབ་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས་འདུག་པའི་སྤྱི་བོར། དབུས་ཀྱི་བུམ་པ་བླངས་ཏེ་བཞག་ལ། ཀཱ་ལི་དང་རྩེ་མོ་བཀོད་པའི་རྩ་ཡིག་གིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཨཱོཾ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་བུམ་པ་རུ། །སྟོང་གསལ་རང་བྱུང་ཆུ་ཡིས་ བཀང༌། །སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། དབྱིངས་ཀྱི་གནས་ལུགས་རྟོགས་པར་ཤོག» «།ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཌ་ཌཱ། ཐ་ཐཱ། ཕ་ཕཱ་ན། ཞེས་བརྗོད་ནས་རོལ་མོ་བསྒྲག་ཅིང་ཆུ་ཐིགས་གཅིག་སྤྱི་བོར་བླུགས་ནས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བུམ་ནང་དང་བུམ་ནང་གི་ཆུ་ལྟར། རིག་པའི་ཆོས་དབྱིངས་སྟོང་པའི་ངང་ལ། ཡེ་ཤེས་སྣང་བར་ལྡན་པ་ནི། རིག་སྟོང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ངོ་ཤེས་པར་«གྱི«ས་ཤིག་པའོ། །ཤར་གྱི་བུམ་པ་སྙིང་གར་གཏུགས་ཏེ། ཨཱ་ལི་དང་དྲན་པ་འདུས་པའི་རྩ་ཡིག་གིས་དབང་བསྐུར་བའོ། །ཧཱུྃ་མ་སྐྱེས་སྙིང་པོའི་བུམ་པ་རུ། །འགགས་མེད་རང་བྱུང་རྫས་ཀྱིས་བཀང༌། །སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །འཇིགས་བྲལ་བཞི་ཡི་དོན་རྟོགས་ཤོག»

好的,我盡力直譯如下:

啊!奇妙的善男子啊, 誰是至高無上的朋友? 對於進入同一門的兄弟姐妹, 應當見到清凈的顯現。 你所見到的,請告訴我。

作為回答,每個人都說: 我看到了勇士和瑜伽母眾, 解脫的助伴,本性即是本尊和空行母。

第三,賜予灌頂的實修分四: 首先是寶瓶灌頂。弟子們盤腿而坐,中間的寶瓶舉起放在頭頂。唸誦中央和頂上排列的根本字句,賜予灌頂: "嗡!法界的種子字,涅涅,卡佉嘎哈昂,遮遮,茶茶,達達,他他,帕帕納。" 邊唸誦邊敲擊法器,將一滴水滴在頭頂沐浴。

如同寶瓶內外及瓶中之水,覺性法界空性中,具足智慧顯現,請認識覺空法界智慧。 東方寶瓶觸於心間,以阿里字和憶念聚合的根本字句賜予灌頂: "吽!不生本質的寶瓶中,盛滿無盡自生之物質, 賜予有緣弟子灌頂,愿證悟無畏四義!"


這一組請梵藏漢對照: «།ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཌ་ཌཱ། ཐ་ཐཱ། ཕ་ཕཱ་ན།

這是藏文的悉曇五十字母表,梵藏漢對照如下:

ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། - ka kha ga gha ṅa - 迦佉伽谷哦(喉音) ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། - ca cha ja jha ña - 遮車惹社雅(上顎音) ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། - ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa - 吒咤拏荼娜(舌頭音) ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། - ta tha da dha na - 多他那達娜(齒音) པ་ཕ་བ་བྷ་མ། - pa pha ba bha ma - 波頗摩婆麻(唇音) ཡ་ར་ལ་ཝ། - ya ra la va - 也啰羅嚩(半元音) ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵ། - śa ṣa sa ha kṣa - 沙娑薩賀叉(齒齦音)

ཕ་ཕཱ། - pha phā - 頗頗長音 ཕི་ཕཱི། - phi phī - 頗頗長音 མ་མཱ། - ma mā - 麻麻長音 མི་མཱི། - mi mī - 米米長音 བ་བཱ། - ba bā - 婆婆長音 བི་བཱི། - bi bī - 比比長音 ཉ་ཉཱ། - ña ñā - 雅雅長音 ཉི་ཉཱི། - ñi ñī - 尼尼長音

ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། - ka kha ga gha ṅa - 迦佉伽谷哦(喉音) ཙ་ཙཱ། - ca cā - 遮遮長音 ཚ་ཚཱ། - cha chā - 車車長音 ཌ་ཌཱ། - ḍa ḍā - 拏拏長音 ཐ་ཐཱ། - tha thā - 他他長音 ཕ་ཕཱ་ན། - pha phā na - 頗頗長音那

«།ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨཱུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། «ཨཾ«་ཨཱཿ ཁ་ཚ་ཊ་ཏ་ཐ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྷ། ཞེས་བརྗོད་ནས་ཆུ་ཐིགས་གཅིག་སྙིག་ཁར་«བླུག«ས་ནས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བུམ་པ་དང༌། ནང་གི་ཆུ་ལྟར། རིག་པ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་བུམ་པ་རང་གསལ་མཐའ་བཞིའི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ནས། ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་དུ་གསལ་བ་འདི་ཉིད་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་གནས་པ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ལྷོའི་བུམ་པ་མགྲིན་པར་གཏུགས་ལ། ཀཱ་ལི་དང་རོ་རྣམས་འདུས་པའི་རྩ་ཡིག་གི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། །སྭཱ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ། །འདོད་ཡོན་རང་སྤྲུལ་རྫས་«ཀྱ»ི«ས་བཀང༌། །སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། ། བསམ་པ་ལྷུན་གྲུབ་དབང་ཐོབ་ཤོག» «།ཀཱ་ལིའི་རྗེས་ལ། ར་རཱ། ལི་ལཱི། ཨ»ཾ«་ཨེ། ཞེས་བརྗོད་ནས་ཆུ་ཐིགས་གཅིག་འཐུངས་པས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བུམ་པ་དང་ཆུ་ལྟར། རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ངང་འདིར་རང་སྣང་འདོད་ཡོན་གྱི་སྣང་བ་རང་ཤར་བ་ལས་གང་ཤར་སྤང་«བླང་མ«ེད་པར་སྤྱད་པས་སྣང་ངོ་ཐ་དད་ཀྱང་རིག་ངོར་མཉམ་པ་ནི། མཉམ་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་གནས་པས་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །ནུབ་ཀྱི་བུམ་པ་ལྟེ་བར་གཏུགས་ནས། ཨཱ་ལི་དང་སྐྱེད་བྱེད་འཁོར་ལོའི་རྩ་ཡིག་གིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། །ཨཱཿམ་སྐྱེས་ཆགས་བྲལ་བུམ་པ་རུ། །བདེ་ཆེན་རྒྱུན་སྤྲོས་རྫས་ཀྱིས་བཀང༌། །སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །ཆགས་བྲལ་འཛིན་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག» «།ཨཱ་ལིའི་རྗེས་ལ། ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རཾ་ཡཾ་ནཾ། ན་ཛ་ཊི། ས་ཁ་རཾ་ཡཾ། ཧ་ཧེ་ཧོ། ཞ»ེ«ས་བརྗོད་ནས་ཆུ་ཐིགས་ལྟེ་བར་བླུགས་ནས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བུམ་པ་དང་ཆུ་ལྟར། རིག་པ་ཡེ་ནས་རྣམ་དག་གི་ངང་ན་རང་གནས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གནས་པའི་རང་དུ«ས«་དེར། ཕྱི་ཡུལ་སྣང་རིག་པ་ཤར་བའི་ཚེ་ན། །ལྷུག་པར་གློད་པས་ཡུལ་སེམས་ཡབ་ཡུམ་ཟུང་འཇུག་ཏུ་ངང་གིས་གྲོལ་ཏེ།

好的,我儘量完整直譯如下:

ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨཱུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། «ཨཾ«་ཨཱཿ ཁ་ཚ་ཊ་ཏ་ཐ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྷ། 阿阿、伊伊、烏烏、日日、梨梨、誒誒、哦歐、昂阿、卡擦達塔塔雅娑哈、卡嘎巴加。

ཞེས་བརྗོད་ནས་ཆུ་ཐིགས་གཅིག་སྙིག་ཁར་«བླུག«ས་ནས་ཁྲུས་བྱའོ། ། 唸誦后,將一滴水倒在頭頂,沐浴。

དེ་ཡང་བུམ་པ་དང༌། ནང་གི་ཆུ་ལྟར། རིག་པ་བདེ་གཤེགས་སྙིང་པོའི་བུམ་པ་རང་གསལ་མཐའ་བཞིའི་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་ངང་ནས། ཡེ་ཤེས་འགག་མེད་དུ་གསལ་བ་འདི་ཉིད་མེ་ལོང་ཡེ་ཤེས་རང་ལ་གནས་པ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། ། 如同寶瓶和其中的水一樣,覺性如來藏自明的寶瓶,從遠離四邊戲論的狀態中,智慧無礙明亮,這就是鏡智住于自性,應當認識。

ལྷོའི་བུམ་པ་མགྲིན་པར་གཏུགས་ལ། 將南方寶瓶置於喉間。

ཀཱ་ལི་དང་རོ་རྣམས་འདུས་པའི་རྩ་ཡིག་གི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། །སྭཱ་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་རུ། །འདོད་ཡོན་རང་སྤྲུལ་རྫས་«ཀྱ»ི«ས་བཀང༌། ། 加里和諸味聚集的根本字灌頂:娑自生智慧寶瓶中,盛滿自顯欲妙物質。

སྐ ས་ནས། 灌頂后,

ཨཱ་ལི་དང་སྐྱེད་བྱེད་འཁོར་ལོའི་རྩ་ཡིག་གིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། །ཨཱཿམ་སྐྱེས་ཆགས་བྲལ་བུམ་པ་རུ། །བདེ་ཆེན་རྒྱུན་སྤྲོས་རྫས་ཀྱིས་བཀང༌། །སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །ཆགས་བྲལ་འཛིན་མེད་དབང་ཐོབ་ཤོག» «། 阿哩和生起輪的根本字灌頂:阿不生離欲寶瓶中,盛滿大樂續流物質。賜予有緣弟子灌頂,愿獲離欲無執灌頂。

ཨཱ་ལིའི་རྗེས་ལ། ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རཾ་ཡཾ་ནཾ། ན་ཛ་ཊི། ས་ཁ་རཾ་ཡཾ། ཧ་ཧེ་ཧོ། ཞ»ེ«ས་བརྗོད་ནས་ཆུ་ཐིགས་ལྟེ་བར་བླུགས་ནས་ཁྲུས་བྱའོ། ། 阿哩之後,唸誦阿塔哩哈、烏達讓央囊、納匝帝、薩卡讓央、哈嘿霍,將一滴水倒在臍輪,沐浴。

དེ་ཡང་བུམ་པ་དང་ཆུ་ལྟར། རིག་པ་ཡེ་ནས་རྣམ་དག་གི་ངང་ན་རང་གནས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་གནས་པའི་རང་དུ«ས«་དེར། ཕྱི་ཡུལ་སྣང་རིག་པ་ཤར་བའི་ཚེ་ན། །ལྷུག་པར་གློད་པས་ཡུལ་སེམས་ཡབ་ཡུམ་ཟུང་འཇུག་ཏུ་ངང་གིས་གྲོལ་ཏེ། 如同寶瓶和水一樣,覺性本來清凈的狀態中,自住大樂的當下,外境顯現覺知升起之時,以放鬆釋放,境心父母自然解脫為雙運。

སྣང་རིག་འཛིན་མེད་ཀྱི་ཤེས་པ་བདེ་ཡངས་པ་ནི་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཤེས་པ་རང་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །བྱང་གི་བུམ་པ་ལྟེ་བ་མགྲིན་པ་སྙིང་ག་སྤྱི་བོ་བཞི་ཀར་གཏུགས་ཤིང༌། ཨཱ་ལི་དང༌། ཀཱ་ལི་དང༌། འཁོར་ལོ་བཞི་ཀའི་རྩ་ཡིག་གིས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཧཱ། ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་བུམ་པ་རུ། །འགག་མེད་རླུང་ལྔའི་རྫས་ཀྱིས་བཀང༌། །སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །རྩལ་ཆེན་རྫོགས་པའི་དབང་ཐོབ་ཤོག» «།ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ཚང་པར་བརྗོད་པའི་རྗེས་ལ། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་དྷ། ཐ་ཐཱ། པ་པཱ། ན། ཁ་ཙ་ཊ། ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྷ། ར་རཱ། ལི་ལཱི། ཨཾ་ཨེ། ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རེ། ཡཾ་རཾ་ཎཾ། ན་ཛ་ཏྲི། ས་ཁ་རཾ་ཡཾ། ཧ་ཧེ་ཧོ། ཞེས་བརྗོད་ནས་གནས་བཞི་པོ་དེར་ཆུ་ཐིགས་རེ་བླུགས་ལ་བྲུས་བྱའོ། །དེ་ཡང་བུམ་པ་དང་ཆུ་ལྟར་རིག་པ་ཟང་ཐལ་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོ་རླུང་ལྔའི་ཡེ་ཤེས་ལྔ་དང་བཅས་པའི་ངང་ནས། རང་གདངས་སྒོ་ལྔའི་རྣམ་ཤེས་ཡུལ་ལྔ་ལ་ཤར་བ་དང༌། ཉོན་མོངས་ལྔའི་རྣམ་པ་ཡིད་ལ་ཤར་བ་རྣམས་ཟང་ཐལ་ཡེ་གྲོལ་ཆེན་པོའི་རང་སྣང་ཡིན་པས། གང་ཤར་ལ་སྤང་གཉེན་གྱི་འཁུ་འཕྲིགས་མི་ཞུགས་པར་ཤར་ས་རིག་པའི་ངང་ལ་ཚུར་བལྟས་པས། རོལ་པ་ཕྱོགས་ཡན་རྗེས་མེད་དུ་རང་གྲོལ་བ་ནི། བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་དག་གིས་བུམ་དབང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལྔ་སྟེ། དོན་རིགས་པ་ལ་གདེངས་འཆོས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ཐོབ་པའོ། །གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་ནི། སློབ་མའི་རྩ་གནས་བཞིའི་དབུས་ན་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་བཞི་མཉམ་པར་སྦྱོར་བའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་དཀར་དམར་བབས་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བསམ་ཞིང༌།

好的,我盡力直譯如下:

無住無執的覺知狀態,是廣大安樂的智慧,要認識到這是各別自證的智慧本來面目。

北方寶瓶觸及臍、喉、心、頂四處,以阿哩、嘎哩和四輪的根本字作灌頂,即:

"啊!智慧融入寶瓶中,

盛滿不滅五風之物,

灌頂有緣弟子頂,

愿獲圓滿大力灌頂!"

唸完整個阿哩嘎哩后,唸誦:帕帕、皮皮、瑪瑪、咪咪、巴巴、比比、雅雅、尼尼、嘎嘎嘎嘎昂、擦擦、叉叉、達達、塔塔、帕帕、那、卡擦達、達帕雅斯瓦哈。

心中顯現種種相狀,都是融入智慧解脫大平等的自顯,無論顯現何物,不要落入取捨好壞的糾纏,當下返觀顯現時的覺性,游舞顯現無遺自解,要認識到這就是事業成就智。

以上五種圓滿寶瓶灌頂,以理抉擇義理,獲得金剛上師灌頂。

第二密灌頂:觀想弟子四處脈輪中央,普賢父母四對雙運,白紅菩提心降下,充滿全身內在,


好的,以下是梵藏漢對照:

梵語: ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ཚང་པར་བརྗོད་པའི་རྗེས་ལ། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་དྷ། ཐ་ཐཱ། པ་པཱ། ན། ཁ་ཙ་ཊ། ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྷ། ར་རཱ། ལི་ལཱི། ཨཾ་ཨེ། ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རེ། ཡཾ་རཾ་ཎཾ། ན་ཛ་ཏྲི། ས་ཁ་རཾ་ཡཾ། ཧ་ཧེ་ཧོ།

藏語: ཨཱ་ལི་དང་ཀཱ་ལི་ཚང་པར་བརྗོད་པའི་རྗེས་ལ། ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཊ་དྷ། ཐ་ཐཱ། པ་པཱ། ན། ཁ་ཙ་ཊ། ཏ་ཕ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྷ། ར་རཱ། ལི་ལཱི། ཨཾ་ཨེ། ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རེ། ཡཾ་རཾ་ཎཾ། ན་ཛ་ཏྲི། ས་ཁ་རཾ་ཡཾ། ཧ་ཧེ་ཧོ།

漢語: 阿里和嘎里全部唸誦之後,帕帕、皮皮、瑪瑪、咪咪、巴巴、比比、娘娘、尼尼、嘎嘎嘎嘎昂、擦擦、擦擦、達達、塔塔、帕帕、那、卡擦達、達帕雅娑訶、嘎嘎巴扎、惹惹、利利、昂誒、阿達利哈、烏達惹、央讓囊、那扎吉、薩卡讓央、哈嘿豪。

這段文字看起來像是一段陀羅尼或者咒語,常見於佛教儀軌中。陀羅尼是一種神秘的語言,據說唸誦它可以得到佛菩薩的加持和保佑,消除障礙,獲得智慧等功德利益。

從內容上看,這段陀羅尼包含了一些常見的種子字,如"帕"、"瑪"、"巴"、"惹"、"央"等,也有一些像聲詞如"嘎"、"達"、"卡"等。種子字一般代表某位佛菩薩或者其智慧功德,唸誦時可以觀想與之相應。不過陀羅尼的具體含義往往比較隱晦,需要有傳承上師的解釋。

從結構上,這段陀羅尼先念誦"阿里"和"嘎里",可能是兩個重要的種子字。後面唸誦各種組合,夾雜一些像聲詞,節奏感很強。最後以幾個種子字收尾。整體看來,這應該是一個完整的陀羅尼。

不過僅從字面很難完全理解其深層含義。陀羅尼的意義往往不在詞句本身,而在於唸誦時所產生的觀想、定力、悲心等,從而與佛菩薩的智慧功德相應。同時唸誦陀羅尼本身也被認為是一種積累資糧、懺悔業障的修持方式。

總之,這應該是一段有完整結構的陀羅尼咒語,雖然具體意義不明,但唸誦它可能帶來佛法修行上的利益,這也是陀羅尼流傳和應用的重要原因。

ཀ་པཱ་ལ་བདུད་རྩིས་གང་བ་བཏེགས་ནས། གནས་བཞིར་གཏུགས་ནས་དབང་བསྐུར་བ་ནི། ཧྲུྃ་བདེ་ཆེན་གདལ་བའི་རང་བྱུང་ཀ་པཱ་ལར། །ཆགས་པ་དངོས་དག་ཀུན་བཟང་ཐིག་ལེས་བཀང༌། །རིགས་ཆེན་སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས། །རྩ་རླུང་བྱང་སེམས་མཆོག་ལ་དབང་ཐོབ་ཤོག» «།ཅེས་བརྗོད་པའི་རྗེས་ལ། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། ཡ་ར་ལ་ཝ། ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵཿ ཨ་ཨཱ། ཨི་ཨཱི། ཨུ་ཨཱུ། རྀ་རཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། ཨེ་ཨཻ། ཨོ་ཨཽ། «ཨ»ཾ«་ཨཱཿ ཕ་ཕཱ། ཕི་ཕཱི། མ་མཱ། མི་མཱི། བ་བཱ། བི་བཱི། ཉ་ཉཱ། ཉི་ཉཱི། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཙ་ཙཱ། ཚ་ཚཱ། ཌ་ཌཱ། ཐ་ཐཱ། པ་པཱ་ན། ཁ་ཚ་ཊ། ཏ་པ་ཡ་སྭཱཧཱ། ཀ་གྷ་བྷ་ཛྷ། ར་རཱ། ལི་ལཱི། «ཨ»ཾ«་ཨེ། ཨ་ཨཱཿ ཨ་ཏ་ལི་ཧ། ཨུ་དྷ་རི་«ཡཾ་ཎཾ།« ན་ཛ་ཊི་པ་ཁ། རི་ཡ»ཾ«་ཧ་ཧེ་ཧོ། ཞེས་བརྗོད་ནས་ཧུབ་རེ་འཐུངས་པས་ལུས་ཀྱི་ནང་ཐམས་ཅད་འོད་ལྔས་ཁེངས་བདེ་བ་རྒྱས་པར་བསམ། དེ་ཡང་ཀ་པཱ་ལ་ནས་བདུད་རྩི་འཐུངས་པས་རོ་ཞིམ་པ་ལྟར། འཁོར་ལོ་བཞིའི་རྩ་«སྦུ«བས། དྲི་མེད་འོད་གསལ་གྱི་རྩ་ཆེན་བཞིའི་ནང་ན། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་འོད་གསལ་མཆོག་«ཏུ་«མི་འགྱུར་བའི་ཐིག་ལེ་ལྔ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་ལུ་གུ་རྒྱུད་ཀྱི་སྣང་བ་དང་བཅས་པ། གཞི་ལ་ཡེ་ནས་ལྷུན་གྲུབ་ཏུ་གནས་པ་ཉིད་རྣལ་འབྱོར་པས་ཉམས་སུ་«བླ«ངས་དུས། སྣང་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས་སུ་ཤར་ཏེ། རང་ལ་གནས་པའི་དོན་གསང་བའི་དབང་རང་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།གཞན་ཡང་རིག་པ་སྣང་ཐོག་ཏུ་ཤར་རམ། ཤེས་པ་རང་མལ་དུ་གནས་ཀྱང་རུང་སྟེ། རང་བབས་ལྷུག་པ་གཏད་མེད་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཤར་བས། བདེ་གསལ་རྣམ་པར་མི་རྟོག་པའི་ཡེ་ཤེས་གསང་བའི་དབང་དུ་རང་ངོ་ཞེས་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་ནི། ཡེ་ནས་རང་སྣང་རིག་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྙོམས་པར་ཞུགས་པའི་དོན་ལ་ངོ་སྤྲད་པ་ཡིན་ཏེ།

完整直譯為漢語如下:

手持盛滿甘露的嘎巴拉碗,觸碰四處而灌頂,即: "吽!自然產生的大樂嘎巴拉碗中, 盛滿了普賢明點——真實的慾望, 灌頂具緣的大種姓之子, 愿獲得脈風菩提心的至高自在!"

唸誦之後:

梵文 藏文 漢語
ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། 喀卡嘎嘎昂
ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། ཙ་ཚ་ཛ་ཛྷ་ཉ། 擦擦惹惹雅
ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། ཊ་ཋ་ཌ་ཌྷ་ཎ། 札札達達納
ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། ཏ་ཐ་ད་དྷ་ན། 大他德德納
པ་ཕ་བ་བྷ་མ། པ་ཕ་བ་བྷ་མ། 巴帕瓦瓦瑪
ཡ་ར་ལ་ཝ། ཡ་ར་ལ་ཝ། 雅惹拉哇
ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵཿ ཤ་ཥ་ས་ཧ་ཀྵཿ 夏夏薩哈克沙
ཨ་ཨཱ། ཨ་ཨཱ། 阿阿
ཨི་ཨཱི། ཨི་ཨཱི། 義義
ཨུ་ཨཱུ། ཨུ་ཨཱུ། 烏烏
རྀ་རཱྀ། རྀ་རཱྀ། 日日
ལྀ་ལཱྀ། ལྀ་ལཱྀ། 利利
ཨེ་ཨཻ། ཨེ་ཨཻ། 誒誒
ཨོ་ཨཽ། ཨོ་ཨཽ། 哦歐
ཨ»ཾ«་ཨཱཿ ཨ»ཾ«་ཨཱཿ 昂阿
ཕ་ཕཱ། ཕ་ཕཱ། 帕帕
ཕི་ཕཱི། ཕི་ཕཱི། 皮皮
མ་མཱ། མ་མཱ། 瑪瑪
མི་མཱི། མི་མཱི། 米米
བ་བཱ། བ་བཱ། 瓦瓦
བི་བཱི། བི་བཱི། 威威
ཉ་ཉཱ། ཉ་ཉཱ། 雅雅
ཉི་ཉཱི། ཉི་ཉཱི། 尼尼
ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང༌། 喀卡嘎嘎昂
ཙ་ཙཱ། ཙ་ཙཱ། 擦擦
ཚ་ཚཱ། ཚ་ཚཱ། 擦擦
ཌ་ཌཱ། ཌ་ཌཱ། 達達
ཐ་ཐཱ། ཐ་ཐཱ། 他他
པ་པཱ་ན། པ་པཱ་ན། 巴巴納
ཁ་ཚ་ཊ། ཁ་ཚ་ཊ། 卡擦札
ཏ་པ་ཡ༲་ ཏ་པ་ཡ༲་ 大巴雅

具有五甘露、金剛杵、鈴鼓等形象,本來就自然成就地安住于基中。當瑜伽士修持時,顯現為四智慧光明,請認識自己所住的秘密灌頂之義!

此外,無論覺性顯現於當下,還是安住于自然狀態,都以自如放鬆、無所執著的大樂顯現,顯現為樂明無分別的智慧,請認識這就是秘密灌頂!

第三,智慧灌頂,是指本來就與自顯現的明妃和合的義理作介紹。

སློབ་མ་རྣམས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཟུང་འཇུག་འཁྲིལ་སྦྱོར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་སྣང་རིག་མ་འགགས་པ་ལྷ་ལ་ལྷ་སྦྱོར་བའི་ཚུལ་གྱི་དབང་བསྐུར་བ་ནི། །ཧཱུྃ་སྣང་སྲིད་བདེ་ཆེན་གདལ་བའི་ཞིང་ཁམས་ལ། །རོལ་པའི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ཤར། །ཐབས་ཤེས་འདོད་པ་སྤྱད་པས་གྲོལ་གྱུར་ཏེ། །མ་འགགས་རོལ་པར་སྤྱོད་ཅིག་བདེ་བ་ཆེ། ཞེས་བརྗོད། དེ་ཡང་རང་གི་ཡེ་ཤེས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་ངང་ནས་རང་བྱུང་དོན་གྱི་ལྷ། འོད་གསལ་ཞི་ཁྲོའི་རང་བཞིན་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་སུ་མེད་པར། ཡེ་ནས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་རང་མདངས་ལས། འདི་ལྟར་སྣང་སྲིད་སྣོད་བཅུད་འཁོར་འདས་ཐམས་ཅད་རིག་པའི་རང་སྣང་དུ་ཤར་བ་ལ། ཐབས་མ་འགགས་པར་སྣང་བ་ཡབ་ལ། ཤེས་རབ་མི་འཛིན་པ་སྟོང་པ་ཡུམ་དང་གཉིས་མེད་དུ་སྦྱར་བས། གང་སྣང་རིག་པའི་གྲོགས་སུ་རང་ཤར་ཏེ་བློ་བྲལ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི། ཡེ་ཤེས་ཡོད་མེད་རྟག་ཆད་ཀྱི་མཐའ་བཞི་ལས་གྲོལ་བ་ན། དགའ་བ་བཞིའི་ཡེ་ཤེས«་ཤེས་རབ«་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་དུ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་པ་སྟེ། སྣང་ཐོག་ཏུ་ཇི་ལྟར་ཤར་ཡང༌། ཤར་དུས་ཀྱི་རིག་པ་ངོས་བཟུང་སྟེ། མི་སྤོང་མི་ལེན་མི་འཇོག་པར་བློ་བྲལ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ངོ་བོ་གཉུག་མ་དོན་གྱི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་དབང་བདེ་བ་ཆེན་པོར་ངོ་ཤེས་པར་བྱའོ། །བཞི་པ་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེ་བརྡའི་ངོ་སྤྲོད་པ་ནི། འོད་གསལ་སྣང་བ་བཞི་མཐར་ཕྱིན་པའི་རིག་པ་རང་མལ་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེའི་སྦུབས་ན་བཙན་ས་ཟིན་པའི་དབང་སྟེ། བརྡ་བཞིས་མཚོན་པ་ནི། ཀྱེ་སྐལ་པ་དང་ལྡན་པའི་བུ་རྣམས་ཉོན་ཅིག» «།«༡«ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ན་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་ཉི་ཟླ་གཉིས་ཤར་ནས་འདུག་པ་དེ་མཐོང་ངམ། «༢«བར་སྣང་གི་འཇའ་ཚོན་ལ་རླུང་གིས་ཞགས་པས་བཏབ་ནས་འདུག་པ་དེ་མཐོང་ངམ། «༣«རྒྱ་མཚོའི་ནོར་བུ་ཤེལ་གྱི་རྟ་མཆོག་ལ་ཞོན་ནས་ཉི་ཟླའི་སྟེང་དུ་དཀྱུས་ཐག་གཅོད་པ་དེ་མཐོང་ངམ། 好的,我會盡量完整直譯這段藏文。

弟子們觀想普賢父母雙運交合,明覺不滅,以本尊瑜伽的方式灌頂:

"吽!顯現有的大樂凈土中, 智慧游舞顯現為大樂, 方便智慧享受慾望而解脫, 不滅游舞修持大樂吧!"如是說。

這也就是說,從自己的大樂智慧狀態中,自生義本尊——光明寂忿自性父母無二,本來任運成就的自明中,如是顯現有情器世間、輪涅一切,都要認識為是覺性自光的殊勝灌頂大樂智慧。

第四、語灌頂——寶貴手印的指示:光明顯現四圓滿的覺性安住任運成就寶藏中穩固的灌頂,以四種手印表示:

"嗨,具緣的孩子們聽著: 1.虛空界中如意寶上日月二者升起,你看見了嗎? 2.虛空彩虹上被風拋起套索,你看見了嗎? 3.騎上海中寶石獅子,在日月上空橫越,你看見了嗎?" «༤«འབྱུང་ལྔའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་རིགས་དྲུག་གི་དམག་མི་བཅུག་ནས་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སོང་བའི་མི་དང༌། ཁམས་གསུམ་གྱི་འཕྲང་ལ་ཤེལ་གྱི་མི་ཕོ་བཙོན་ལ་བཟུང་བ་དེ་ཁམས་གསུམ་སྐད་ཅིག་ལ་བསྐོར་ནས་རང་ཁྱིམ་དུ་གཉིད་དུ་སོང་བ་དེ་མཐོང་ངམ། ཞེས་བརྗོད་ལ། དོན་བཀྲོལ་བ་ལ་བཞི་ལས། བརྡ་དང་པོ་ནི། «༡«ནང་རིག་པའི་རང་མདངས་ཕྱི་ནམ་མཁར་ཤར་བའི་དབྱིངས་ན། ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་གཞིའི་ཐིག་ལེ་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་སྒོ་རྒྱང་ཞགས་ཆུའི་སྒྲོན་མ་ཉི་ཟླའི་མིག་སྔར་རང་སྣང་དུ་ཤར་བ་ཆོས་ཉིད་མངོན་སུམ་གྱི་སྣང་བ་མཐོང་ངམ་ཞེས་པའོ། ། བརྡ་གཉིས་པ་ནི། «༢«དེ་ལྟར་ཤར་བའི་སྣང་བ་ལ་མི་འགུལ་བ་གསུམ་གྱིས་ཉམས་སུ་ལེན་དུས་རླུང་གནད་དལ་བ། ཞགས་པ་དང་འདྲ་བ་བཏབ་པས། སྣང་བ་འགུལ་འཕྲིགས་མེད་པར་འདུག་སྟེ། ཉམས་གོང་ནས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་དེ་མཐོང་ངམ། ཞེས་པའོ། །བརྡ་གསུམ་པ་ནི། «༣«སྙིང་དབུས་འོད་གསལ་གྱི་རྒྱ་མཚོ་ནས་རང་མདངས་འོད་ཀྱི་ནོར་བུར། འོད་རྩ་ཤེལ་གྱི་རྟ་མཆོག་ལ་ཞོན་ནས་མིག་ཉི་ཟླའི་སྟེང་ནས་ཕྱིར་ཐོན་ཉམས་གོང་དུ་འཕེལ་བ་ལ་བསྒོམས་པས། རིག་པ་ཚད་ཕེབས་སུ་དཀྱུས་ཐག་ཆོད་པ་དེ་མཐོང་ངམ། ཞེས་པའོ། །བརྡ་བཞི་པ་ནི། «༤«སྔར་འབྱུང་ལྔ་ས་བོན་གྱིས། ལུས་སེམས་རིགས་དྲུག་རང་སྣང་གི་དམག་ཏུ་གཡོས་པ་ལས། འཁྲུལ་པའི་སེམས་བདེ་སྡུག་དུ་མ་ལ་སྤྱོད་པ་དམག་མི་ལྟ་བུ། འཛིན་ཆགས་ཀྱི་རི་རབ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། སེམས་ཀྱི་འཆར་གཞི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རང་མདངས་ཤེལ་གྱི་མི་ཕོ་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་རྒྱས་བཟུང་བ་དེར་རང་མདངས་རིག་པ་ཚད་ཕེབས་ཀྱི་བར་མཐོང་དུས། འོད་ལྔ་ལུས་ཀྱི་གྲོང་ཁྱེར་དུ།

好的,我盡力完整直譯如下:

"你看到了嗎?在五大元素的城市中,引入六道眾生的軍隊,登上須彌山頂的人,以及在三界的險要之處,抓獲玻璃男子囚禁起來,剎那間環繞三界,回到自己家中睡覺的人。"

對此義理的解釋有四點: 第一要點是:"內在本性的光彩在外在虛空中升起時,普賢如意寶珠般的基礎明點在門前的水晶燈和日月眼前自顯,你看到了法性現量的顯現嗎?"

第二要點是:"那樣升起的本性如意寶上,騎著光明脈絡水晶寶馬,從日月眼中出離,修習增上感受,智慧達到頂點,徹底斷除執著,你看到了嗎?"

第四要點是:"以前,五大種子使身心變動為六道自顯的軍隊,由此迷亂的心識經歷種種苦樂,如同士兵。執著依附於須彌山,心的顯現基礎——智慧自性的玻璃男子被身語意三門所束縛。當看到自性覺知達到頂點時,在五光身體的城市中……"

རང་སྣང་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་སྒོ་བརྒྱད་དང༌། ཁྱད་པར་མ་དག་འཁོར་བའི་སྒོ། རིགས་དྲུག་གི་སྟོང་གཟུགས་དམག་མི་དང་འདྲ་བ་རྣམས་ནང་ཐིམ་དུ་བཅུག་ནས། ནང་དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་རིན་པོ་ཆེ་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་སོང་དུས། འཁྲུལ་རྟོག་ཆ་དང་བཅས་པའི་སེམས་འགགས་པ་དང༌། རང་སྣང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མི་ཕོ་སྒོ་གསུམ་གྱི་རྒྱས་བཅིངས་པ་ལས་སྐད་ཅིག་གིས་གྲོལ་ཏེ། རང་གི་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བ་དོང་སྦྲུག་ནས། ཤེལ་འོད་ནང་དུ་བསྡུས་པ་ལྟར། གཟིགས་སྣང་དང་འོད་ལུས་དང་བཅས་པ་ནང་དབྱིངས་ལྷུན་གྲུབ་ལ་ཐིམ་སྟེ། ཆོས་སྐུ་རང་ཁྱིམ་དུ་གཉིད་དུ་སོང་བ། ཐོག་མ་གཞི་ལས་མ་གཡོས་པའི་དུས་ལྟ་བུ་ལས། འཁྲུལ་ཆ་དག་པས་ཁྱད་པར་དུ་བྱས་པ་ཀ་དག་ལ་བཙན་ས་ཟིན་པ་དེ་མཐོང་ངམ། ཞེས་པའོ། །བརྡ་འདི་དག་ནི་སྔོན་འབྱུང་དུས་ཕྱེ་ཡང་རྡོ་རྗེའི་གནད་ཤིན་ཏུ་རྟོགས་དཀའ་བས། བོད་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གང་གིས་ཀྱང་ཤིག་པར་མ་གྱུར་བ། ཁོ་བོས་གོང་མ་རྣམས་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་པས། རིག་པའི་རང་སྣང་དུ་ཤར་བས་གྲོལ་ཏེ། ཕྱིན་ཆད་ནས་ནི་ཤེས་པ་བྱུང་ན་ནི་ཡི་གེ་འདིའི་«མཐུར་«བལྟའོ། །དེ་ནས་དབང་བཞི་ངེས་པའི་དོན་རྡོ་རྗེའི་གླུས་བསྐུལ་བ་ནི། ཨེ་མ་ཧོཿ» «མ་ཡེངས་གསོན་ཅིག་རིགས་ཀྱི་བུ། །«༡«གཞི་ལ་འཁོར་འདས་གྲུབ་མེད་ཀྱང༌། །རྩལ་གྱིས་འཆར་ཚུལ་ངོ་མཚར་ཆེ། །«༢«དོན་དམ་ཚིག་གིས་མི་རྟོགས་ཀྱང༌། །མངོན་སུམ་གདེང་ཐོབ་ངོ་མཚར་ཆེ། །«༣«རིག་པ་སྐྱེ་འབྲི་མེད་མོད་ཀྱང༌། །ལམ་སྣ་འཆར་ཚུལ་ངོ་མཚར་ཆེ། །«༤«ཀ་དག་གྲོལ་རྒྱུ་མ་མཆིས་ཀྱང༌། །རླུང་རིག་དག་ཚུལ་ངོ་མཚར་ཆེ། ། «༥«ཐེག་པའི་འཇུག་སྒོ་མཐའ་ཡས་ཀྱང༌། །ཅིག་ཆར་ཐོབ་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། ། «༦«འཆར་ཚུལ་སྣང་བ་རྒྱ་ཆེ་ཡང༌། །ངོ་བོ་གདེང་ཐོབ་ངོ་འཚར་ཆེ། །«༧«ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་མང་མོད་ཀྱང༌། །བརྡ་ཡི་དོན་མཐོང་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཞེས་པའི་དོན་ཡང༌། 好的,我儘量完整直譯如下:

自顯任運的八門和特別的不凈輪迴門,將六道空幻形象如士兵般收攝於內時,當內在法界任運寶石須彌山頂,迷亂分別具分之心止息,自顯智慧之男子從三門束縛中剎那解脫,自己的三界輪迴從根本翻轉,如同光明收攝於水晶中,見聞與光身一併融入內在法界任運中,法身返回自宅入眠。開始從基礎中不動搖之主的歌曲喚醒:

"哎瑪吙! 不要散亂,醒來吧,聖子! 雖然基礎中輪迴涅槃無所成,運用顯現方式稀奇; 雖然勝義不可言說,現前獲得定解稀奇; 雖然覺性無生滅,道路顯現方式稀奇; 雖然本凈無所解脫,風覺清凈方式稀奇; 雖然乘門無量無邊,同時獲得稀奇; 雖然顯現方式廣大,本性獲得定解稀奇; 雖然言語繁複眾多,見解符號意義稀奇。"

其意義是: «༡«གཞི་གཤིས་ཀྱི་ངོ་བོ་ལ་འཁོར་འདས་སུ་མ་གྲུབ་ཀྱང༌། རིག་རྩལ་རང་ཤར་དུས་རིག་མ་རིག་གིས་འཁོར་འདས་སུ་ཤར་བ་དང༌། «༢«དོན་དམ་པའི་རང་བཞིན་ཚིག་གིས་མི་ཤེས་པ་རིག་པས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་དང༌། «༣«གདོད་མའི་ཆོས་ཁམས་རང་བཞིན་གྱི་རིགས་སྙིང་པོ་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་མེད་ཀྱང༌། ཉམས་སུ་བླངས་པས་སྣང་བ་བཞིའི་རིམ་པ་འཆར་བ་དང༌། «༤«ཀ་དག་གི་གཤིས་ལ་གྲོལ་རྒྱུ་མེད་ཀྱང་གནད་ཟབ་མོས་རླུང་སེམས་དབྱིངས་སུ་དག་པ་དང༌། «༥«ཐེག་པ་མང་པོ་ལས་སངས་རྒྱས་དུས་ལ་ལྟོས་ཀྱང༌། ངོ་བོ་ཡིན་ཐོག་ཅིག་ཆར་དུ་ཤེས་པས་གྲོལ་བ་དང༌། «༦«ཉམས་ལ་རྣམ་པ་ཚད་མེད་ཀྱང༌། ངོ་བོ་གཅིག་ལས་མ་གཡོས་པར་ཐག་ཆོད་པ་དང༌། «༧«ཚིག་གི་སྤྲོས་པ་མཐའ་ཡས་པ་བརྡ་གཅིག་གིས་ཐམས་ཅད་རྟོགས་ནུས་པ་འདི་དག་ཤིན་ཏུ་ངོ་མཚར་ཆེ། ཞེས་བཤད་དོ། །གཟེངས་བསྟོད་པ་ནི། དབང་འདི་ཉིད་ཐོབ་ནས་བསྐྱེད་རྫོགས་གནས་ལུགས་ཀྱི་དོན་ལ་དབང་ཐོབ་པ་དང༌། རྩ་རླུང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདེ་བ་སྒོམ་པར་དབང་བ་དང༌། མ་འབད་ཀྱང་སྐྱེ་བ་གསུམ་ནས་གྲོལ་བ་འགྲུབ་པ་ཡིན་» «ནོ། །» «ཞེས་བརྗོད་དོ། ། དེ་ནས་མཎྜལ་ཕུལ་ལ། ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པས་མཆོད་དོ། །ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་རོལ་བར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་འཇུག་པའི་ལོ་ཟླ། །བསྐུར་དུས་སློབ་མའི་གྲངས་དང་བཅས་པ་བསྟན་པ་ནི། ཕྲ་ཐིག་ལས། སྤྲོས་བཅས་དག་གི་དབང་བསྐུར་ནི། །བྱི་བ་འབྲུག་དང་རྟ་དང་ཕག» «ཁྱད་པར་ལོ་ནི་བཞི་དག་ལ། དབང་བསྐུར་ཆོ་ག་འགྲུབ་པ་ཡིན། །ཟླ་བ་ར་བ་བཞི་དག་ལ། །དུས་རྫོགས་འབྲས་བུ་འབྱིན་ཕྱིར་འགྲུབ། །ཚེས་གྲངས་ཡར་གྱི་བཞི་ནས་ནི། །ཟླ་བ་ཟད་པའི་མཚམས་སུུ་འོ། །བསྐུར་དུས་ཉིན་ཕྱེད་ནམ་གུང་ངོ༌། །རྣལ་འབྱོར་ལུས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་གིས། །སོ་སོའི་འབྱུང་བའི་ལོ་ལ་སྦྱར།

好的,我將逐句直譯如下:

  1. 雖然本性的本質中沒有輪迴和涅槃的成立,但是當覺知自然顯現時,由於有無明和明瞭而顯現為輪迴和涅槃。

  2. 勝義諦的本性無法用語言了知,但是以覺知可以直接見到。

  3. 雖然原始法界自性的種性心要沒有增減,但是通過修持可以顯現四相次第。

  4. 雖然本來清凈的體性中沒有所謂的解脫,但是以深奧要訣令風心溶入法界而得清凈。

  5. 雖然從眾多乘派的觀點來看要經歷許多劫數才能成佛,但以本體而言,剎那間通達即可解脫。

  6. 雖然體驗有無量相,但本質不離一體。

接下來供曼茶羅,以內外供品作供養。應享用聚會的甘露輪。關於進入此壇城的年份、月份、授予時間、弟子數量等,精要經中說:如果是有戲論的灌頂,猴年、龍年、馬年、豬年,特別是在此四年中,灌頂儀軌可以圓滿成就。四個根本月,爲了成熟圓滿的果位而成就。從月圓后第四日起至月盡之際。授予時間在正午。依修行者身體的特點,對應各自的生肖年。

།འདི་དུས་སློབ་མ་དམ་ཚིག་ཅན། །འབྱུང་བའི་ལུས་རྣམས་མཐུན་པ་ནི། །གྲངས་ལ་ཚད་དུ་གཟུང་དུ་མེད། །བརྒྱ་འམ་བཅུ་ལ་སོགས་པ་ཡིས། །འབྱུང་ལས་མཐུན་ན་འགལ་བ་མེད། ཅེས་གསུངས་སོ། །འབྱུང་ལས་མཐུན་པ་ནི། ས་ཆུ་མེ་རླུང་བཞྀའི་ལུས་མཐུན་པ་སྟེ། །ས་ནང་མཐུན་པ་ལྟ་བུ་དང༌། །ས་དང་མེ་»ལྟ་«བུ་མ་བུ་བསྡེབས་མཐུན་པ་རྣམས་ཆུན་གཅིག་བསྐུར་བས་འབྲས་བུ་འགྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་སྤྲོས་བཅས་དབང་གི་རིམ་པ་ལས། །ཇི་བཞིན་གསུངས་བཞིན་བཀོད་པའི་བསོད་ནམས་དེས། །འགྲོ་ཀུན་དབང་མཆོག་རྒྱལ་པོའི་གནས་ཐོབ་ནས། ། དོན་གཉིས་ལྷུན་གྲུབ་ཡིད་བཞིན་རྫོགས་པར་ཤོག» «།བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་རབས་སུ། །རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཡོངས་སུ་བཀོད་ན་ཡང༌། །འཁྲུགས་དང་མི་གསལ་གབ་པ་མངོན་བྱུང་ནས། །མ་ནོར་མ་འཁྲུལ་གསལ་བར་བཀོད་པ་ ཡིན། །ཆོས་ཚུལ་འདི་ལ་ཁོ་བོས་སྔོན་སྦྱངས་པས། །ཚེ་འདིར་ངམ་ངམ་ཤུགས་ཀྱིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །དེ་ཕྱིར་དམ་པའི་བརྒྱུད་པ་མ་ཉམས་པ། །ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་བཟང་པོས་ལེགས་པར་སྦྱར། །གནད་ཀྱིས་གྲོལ་བ་ཡང་ཟབ་གདམས་པའི་མཆོག» «།གང་འདིས་སྐལ་བཟང་སྐྱེ་བོ་དགའ་བར་མཛོད། ། གསང་བ་སྙིང་ཏིག་གི་དབང་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ལས། སྤྲོས་བཅས་བུམ་པའི་དབང་གི་གསལ་བྱེད། དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱིས། སྔོན་གྱི་ཡི་གེ་རྙིང་པ་དག་ལས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་ཕྱེས་སྟེ། དོན་འགྲེལ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བཀོད་པ་འདི་ཡོངས་སུ་རྫོགས་«སོ།།» «།།» «དགེའོ། །དགེའོ། དགེའོ།། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༡༡༽སྤྲོས་བཅས་ཀྱི་དབང་ཆོག་དངོས་གྲུབ་ཆུ་བོ། 這時具有誓言的弟子,相應的元素身體,數量無法估量,百或十等,如果從元素上相應就沒有違背。所謂從元素相應,是指地水火風四種身體相應,如同地內相應,以及地和火等母子和合相應,聚集在一起就能成就果位。

如是從有elaboration的灌頂儀軌中,如實宣說編著的功德,愿一切眾生獲得最勝灌頂之王的地位,任運成就二利,如意圓滿!

上師三昧耶不退失,龍欽繞絳桑波善說,要點解脫最殊勝深奧教言,以此愿令善緣眾生歡喜!

從《秘密心滴灌頂分別》中,有elaboration的寶瓶灌頂明釋《悉地河流》,是龍欽繞絳從先前的舊文字中極為明瞭地區分,並善加編著義釋,此已圓滿。

善哉!善哉!善哉!

從祖父遺著中,龍欽繞絳之全集第11冊《有戲論灌頂儀軌·悉地河流》。


是的,有elaboration的寶瓶灌頂,在藏文中通常稱為"spros bcas kyi dbang",直譯過來就是"有戲論的灌頂"。

在藏傳佛教的灌頂體系中,一般分為有戲論灌頂(spros bcas dbang)、無戲論灌頂(spros med dbang)、極無戲論灌頂(shin tu spros med dbang)三種。

其中有戲論灌頂是指通過外在的儀軌如觀想本尊、唸誦心咒等來獲得灌頂,儀軌相對比較繁複,所以稱為有戲論。

而無戲論灌頂則簡化了外在的儀軌,更加註重內在的體驗。極無戲論灌頂則是直指本心,不假任何外緣,是最究竟、最簡單直接的灌頂方式。

所以,從藏文原意來看,這裡的"有elaboration的寶瓶灌頂"就是指有戲論的寶瓶灌頂。

»-PAGE 44--PAGE 61--PAGE 43-