L006.463自入廣大蓮花界 c3.5s C3.5S
༄༅། །བདག་འཇུག་པདྨ་ཀླཽང་ཡངས་བཞུགས་པ་ལགས་སོ། །«རིན་ཆེན་ཤོག་སྐྱའི་སྐོར།
«བདག་འཇུག་པདྨ་ཀློང་ཡངས་ཞེས་བྱ་བ། རིགས་ལྔ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཔལ་ལྡན་བདེ་ཆེན་གར་གྱིས་དགྱེས་མཛད་ཅིང༌། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་དུ་མའི་གང་ཆེན་མཚོ། །སྲིད་ཞིའི་བད»ེ་«འབྱུང་»«བདེ་གཤེགས་པདྨ་ལ། །བདག་གཞན་དུས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །རང་གཞན་དོན་གཉིས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་བྱའི་ཕྱིར། །རང་བྱུང་པདྨའི་གཞུང་ལུགས་ལ་བརྟེན་ནས། །བདག་ཉིད་འཇུག་པའི་རིམ་པ་གསལ་བར་བྱ། །དེ་ལ་མཁའ་འགྲོ་སྙིང་ཏིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དབང་ཐོབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས་དབང་བླངས་ཏེ་བྱང་ཆུབ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དབེན་པའི་གནས་སུ་རྟེན་གྱི་དྲུང་དུ་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་དང༌། གཏོར་མ་གསུམ་དང༌། བུམ་པ་གཉིས་དང༌། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་འདིར་དགོས་པ་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། བགེགས་གཏོར་བྱིན་ནས་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པར་གསོལ་བ་བཏབ་ནས། ཡི་གེ་བརྒྱ་པས་རྒྱུད་སྦྱངས་ཏེ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དང༌། སྲུང་འཁོར་བསྒོམ་པ་དང༌། བདག་ཉིད་བསྐྱེད་དེ་མཆོད་པ་དང༌། བསྟོད་པའི་བར་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དྲུང་ངམ་མཐའ་བསྐོར་གྱི་མཆོད་པ་རྣམས་བདུད་རྩིའི་ཆུས་བསང་ཞིང་སྦྱངས་ཏེ། ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲུལ། རོལ་མོའི་སྒྲས་བྱིན་ཕབ་ནས། སྐད་ཅིག་གིས་སྲུང་འཁོར་གྱི་ནང་འབྱུང་བཞི་རིམ་བརྩེགས་རི་རབ་དང་བཅས་པ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། གཞལ་ཡས་ཁང་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཡེ་ཤེས་པ་གཞུག་ཅིང་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ལ། གཏོར་མ་དང་པོ་དེ་བླ་མ་དང༌། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་གཉིས་པ་གཏེར་བདག་དམ་ཅན། གསུམ་པ་མཁའ་འགྲོ་སྤྱི་ལ་ཕུལ་ནས། རྣམ་རྒྱལ་གྱི་བུམ་པར་རིགས་ལྔ་དང༌། ལས་ཐམས་ཅད་པར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་ནས། བཟླས་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་མཆོད་བསྟོད་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་ཉིད་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བཏབ་ནས་བླ་མ་དང་གཙོ་བོ་ཐ་མི་དད་པའི་མདུན་དུ་དབང་བླངས་ཏེ། བླ་མས་མཛད་རྒྱུ་དེ་རྣམས་དེས་མཛད་ལ། ལས་ཀྱི་བྱ་བ་རྣམས་དེའི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲུལ་པའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་མཛད་ཅིང༌། སློབ་མའི་བྱ་བ་རྣམས་རང་གིས་དངོས་སུ་བྱའོ། །དེ་ནས་མཎྜལ་ཕུལ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ལ། ཨེ་མ་དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང༌། །རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་དགོངས་སུ་གསོལ། །བདག་ཅག་ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག» «།
以下是完整的漢語直譯: 頂禮。這是《自入廣大蓮花界》。《珍貴紙張系列》。 《名為自入廣大蓮花界》。頂禮一切五部如來。向具德大樂舞姿喜悅、無二智慧眾多大象海、輪迴涅槃樂源善逝蓮花,我與他人於一切時頂禮。爲了在自性任運成就的壇城中,圓滿自他二利,依據自生蓮花的傳統,我將明確闡述自身入壇的次第。 在此,獲得空行心要壇城灌頂的瑜伽士,爲了從三摩地壇城中獲得灌頂併成就菩提,應在寂靜處依止聖像,準備好內外供品、三種食子、兩個寶瓶、金剛鈴等所需物品。獻上遣魔食子后,祈請安住于瑜伽中。以百字明凈化相續,皈依三寶,修持護輪,自身生起並供養讚頌。 以甘露水凈化壇城前或周圍的供品,化現遍滿虛空。以音樂聲召請加持。剎那間,護輪內四大次第堆積須彌山一起轉變,生起無量宮殿。迎請智慧尊並供養讚頌。第一食子獻給上師和壇城諸尊,第二食子獻給護法誓言神,第三食子獻給一般空行。在勝利寶瓶中生起五部佛,在事業瓶中生起金剛薩埵。如法持誦咒語並供養讚頌等。 然後觀想自身為普賢父母,在上師與主尊無二無別的面前接受灌頂。上師應做的事由上師做,事業活動由其心間化現的普賢菩薩做,弟子應做的事由自己親自做。 之後獻曼茶羅,合掌祈請:"唉瑪!三世諸佛普賢尊,五部佛陀祈垂念。我等隨學于您們。"
བདག་ཅག་ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག» «།དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་འགྲོ་དང༌། །སོ་ཐར་བྱང་སེམས་དམ་ཚིག་རྣམས། །ཐར་པའི་གྲོང་དུ་འཇུག་བྱའི་ཕྱིར། །མགོན་པོས་བདག་ལ་གནང་དུ་གསོལ། །ཞེས་པ་གསུམ་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་བླ་མས། ཨེ་མ་སྣཽད་དང་ལྡན་པའི་བུ།།གསང་སྔགས་ཆོ་ག་ཁྱེད་ལ་བསྟན། །འདས་དང་མ་འོངས་ད་ལྟར་གྱི།། སངས་རྒྱས་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །གསང་སྔགས་ཆོ་ག་འདི་མཁྱེན་པས།། ཀུན་ཀྱང་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པ་ཡིན། །ཀུན་བཟང་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔ་ཡིས།། བདུད་ཀྱི་དཔུང་ཡང་འདི་ཡིས་བཅོམ། །དེ་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར།། འདི་ཡི་རྗེས་སུ་ཀུན་ཞུགས་མཛོད། །ཅེས་གནང་བ་བྱིན་ནས། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང༌། བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྣམས་དགོངས། །རྐང་གཉིས་གཙོ་བོ་ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་དང༌། །ཞི་བ་ཆགས་བྲལ་དམ་པའི་ཆོས་རྣམས་དང༌། །ཚོགས་མཆོག་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ཐམས་ཅད་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་ཉེ་བར་མཆི། །ཞེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་ལ། །འདི་བཟུང་བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བར། །གུས་པ་ཡིས་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི།། ཞེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། དཔའ་བོ་དཔའ་མོ་ཆོས་སྐྱོང་བཅས། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སློབ་དཔོན་ལ། །བདག་ནི་གུས་པས་སྐྱབས་སུ་མཆི།། ཞེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། བླ་མ་ཀུན་བཟང་སྤྱན་སྔ་རུ། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་གཞན་རྣམས་ལ། །གནོད་པ་ལས་ལྡོག་དགེ་བ་བསྒྲུབ། །དགེ་ཚུལ་དགེ་སློང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །སོ་སོར་ཐར་བའི་སྡོམ་པ་ལ། །བདག་ནི་རྒྱུན་དུ་གནས་ཤིང་བསྲུང༌། །ཞེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། ཧོ་བླ་མ་ཀུན་བཟང་དགོངས་སུ་གསོལ།། འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར། །འགྲོ་དྲུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ། །མ་དང་བུ་ཡི་འདུ་ཤེས་ཀྱིས། །མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བ་དང༌། །མ་གྲོལ་དགྲོལ་དང་དབུགས་དབྱུང་ཕྱིར། །སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ཞེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། སྔོན་གྱི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །སྡོམ་པ་ལ་ནི་གནས་པ་ལྟར། །འདི་བཟུང་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་པར། །བླ་མེད་འཇུག་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །བདག་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་བསྐྱེད་པར་བགྱི། །ཕ་རོལ་ཕྱིན་དྲུག་སློབ་ཅིང་བསྒྲུབ། །བ»རྩ«ོན་འགྲུས་དག་གིས་ཐམས་ཅད་བསྒྲལ། །ཀུན་དོན་ཚུལ་ཁྲིམས་རྟག་ཏུ་བསྲུང༌། །བདག་གིས་སེམས་བསྐྱེད་སྡོམ་བཟུང་ནས། །མ་གྲོལ་དགྲོལ་དང་མ་བསྒྲལ་བསྒྲལ། །དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད།། ཅེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། །
以下是完整的漢語直譯: 我等隨學于您們。為入解脫城,祈請護主允許我皈依三寶,受持別解脫戒、菩薩戒和密乘誓言。 如是三遍祈請后,上師答道: "唉瑪!具器之子。我為你宣說密咒儀軌。過去、未來及現在,一切諸佛無餘盡,皆因通曉此密咒,而能證得佛果位。普賢如來五部尊,以此降伏魔軍眾。為使你能如是得,請隨此法悉入中。" 如是允許后,合掌道: "十方諸佛菩薩眾,上師本尊空行聚,祈請垂念。兩足尊主十方佛,寂靜離欲正法藏,最勝聖眾僧伽眾,我以恭敬而皈依。"如是三遍。 又:"普賢五部尊眾前,乃至無上菩提間,我以恭敬而皈依。"如是三遍。 又:"勇士勇母護法等,菩薩上師諸聖眾,我以恭敬而皈依。"如是三遍。 又:"上師普賢尊前我,身語意離害他業,修習善法沙彌戒,比丘戒及菩薩戒,別解脫戒我恒時,安住受持而守護。"如是三遍。 又:"吙!上師普賢祈垂念。從今直至菩提間,對六道一切眾生,視如母子般親近。未度者度未脫解,未得解脫令解脫,為令解救故發心,愿菩提心永生起。"如是三遍。 又:"如昔一切諸勝者,皆住戒律中一般,從今直至輪迴盡,無上入道菩提心,我等諸人當發起。學修六度波羅蜜,精進普度諸眾生,恒時護持利他戒。我發菩提心受戒,未解脫者令解脫,未度者度未渡渡,安慰眾生入涅槃。"如是三遍。
དབུགས་དབྱུང་མྱ་ངན་འདས་ལ་འགོད།། ཅེས་པ་གསུམ་དང་ཡང༌། །འདི་བཟུང་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོའི་བར། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་མི་གཏོང་ངོ༌། །རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང༌། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་སྤང་མི་བྱ། །རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །སྦྱིན་པ་རྣམས་བཞི་རྟག་ཏུ་གཏོང༌། །པདྨ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ཆོས་རྣམས་བཤད། །ལས་ཀྱི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཏུ། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་བརྩོན་པར་བྱ། །ཞེས་སྡོམ་པ་བྱིན་ནས་ཡང༌། །ཡར་མཆོད་གུས་ཤིང་མར་ལ་བརྩེ། །རྩ་བ་ཡན་ལག་དམ་ཚིག་བསྲུང༌། །རྩ་བ་བཞི་ལས་འདའ་མི་བྱ། ། ཞེས་བརྗོད་ནས་སློབ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་གསལ་བའི་གནས་གསུམ་དྲིའི་ཐིག་ལེ་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཧོ། ཞེས་དྲིལ་བུའི་སྒྲ་རེས་འཇོག་གིས་བླ་མ་ཡི་དམ་ཆར་བཞིན་དུ་བབས་པས་སྤྱི་བོ་ནས་མར་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང༌། ཨཱོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་རིགས་ལྔའི་ལྷས་དབང་བསྐུར་བར་བསམ་ཞིང་བདུད་རྩི་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་གོ །དེ་ནས་ཆོས་བཤད་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་ཀུན་མཁྱེན་དག །ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་མེ་ཏོག་བཞིན། །བརྒྱ་ལམ་ན་ནི་རེ་འགའ་ཞིག» «།འབྱུང་འགྱུར་ཡང་ནི་མི་འགྱུར་རོ། །གསང་སྔགས་སྤྱོད་པའི་ཚུལ་འབྱུང་བ། །དེ་བས་ཀྱང་ནི་དཀོན་པ་སྟེ། །གང་གིས་སེམས་ཅན་མཉམ་མེད་ དོན། །བླ་མེད་བྱེད་པར་ནུས་པ་ཡིན། །བསྐལ་པ་བྱེ་བ་དུ་མ་རུ། །སྔོན་དུ་སྡིག་པ་གང་བྱས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདི་འདྲ་མཐོང་མ་ཐག» «།དེ་དག་ཟད་པར་འགྱུར་ཡིན་ན། །གྲགས་པ་མཐའ་ཡས་སྔགས་སྤྱོད་པའི། །ཚུལ་ལ་གནས་ན་སྨོས་ཅི་དགོས། །སྐྱོབ་པའི་གསང་སྔགས་བཟླས་ན་ནི། །འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཡི། །གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པ་འགྱུར། །གང་ཞིག་སྤྱོད་པ་མཆོག་འདི་ལ། །བློ་གྲོས་ཤིན་ཏུ་མི་གཡོ་ན། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་ཡི། ། ངན་འགྲོ་དེ་ཡིས་གཅོད་པར་འགྱུར། །དེ་ཕྱིར་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་ཆེན་དུ། །སང་ནི་རབ་ཏུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ཆེར་འབྱུང་བའི། །ལམ་མཆོག་འདི་ནི་དཔལ་དང་ལྡན། ཁྱེད་རྣམས་དེར་ནི་དོང་བས་ནི། རང་བྱུང་སྐལ་བ་ཆེན་པོ་པ། །འཇིག་རྟེན་དག་ནི་མཁྱེན་པ་ཡི། །གོ་འཕང་བླ་མེད་ཐོབ་པར་འགྱུར། ། ཞེས་བརྗོད་ནས། ཡང་བླ་མས། ཆོས་རྣམས་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་སྟེ། ། གསལ་ཞིང་དངས་ལ་རྙོག་པ་མེད། །གཟུང་དུ་མེད་ཅིང་བརྗོད་དུ་མེད། །རྒྱུ་དང་ལས་ལས་ཡང་དག་བྱུང༌། །དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་ངེས་པར་འབྱུང༌། །
以下是完整的漢語直譯: 安慰眾生入涅槃。如是三遍。 又:"從今直至菩提果,永不捨棄三寶尊。金剛部族之誓言,金剛鈴杵印契及,菩提心性勿舍離。寶生部族之誓言,四種佈施恒時行。蓮花部族之誓言,三乘正法當宣說。羯磨部族之誓言,精進利益諸眾生。" 如是授戒后又道: "上供恭敬下悲憫,根本支分誓言守,四根本戒勿違犯。" 說畢,觀想弟子為金剛薩埵,於三處涂香水點,唸誦: (ཨོཾ་བཛྲ་པྲ་ཝེ་ཤ་ཧོ།,Oṃ vajra praveśa ho,ॐ वज्र प्रवेश हो,金剛入,嗡班匝巴威夏吙) 伴隨鈴聲,觀想上師本尊如雨般降下,從頂門融入。以 (ཨཱོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ,Āṃ hūṃ trāṃ hrīḥ aḥ jaḥ hūṃ vaṃ hoḥ,आं हूं त्रां ह्रीः अः जः हूं वं होः,無意義,昂吽丹舍阿匝吽旺吙) 觀想五部尊灌頂,並將甘露置於舌上。 然後開示法義: "世間一切遍智者,如優曇缽羅花開,百世難遇一現身,或有或無實難定。密咒行者之行持,較彼更為稀有難,能為無等眾生利,無上利益實難得。 歷經無數俱胝劫,往昔所造諸罪業,一見如是壇城時,悉皆消盡無餘存。無量名稱持咒者,若住密咒行中時,功德利益何須說? 若誦護主密咒時,即成一切世間智,無上果位必可得。若於此勝妙行持,智慧堅固不動搖,能斷一切諸苦因,惡趣之道悉遮除。 是故汝等於大乘,明日定當得生起。大乘廣大生起之,殊勝道路具吉祥。汝等若能往彼道,自然具大福德者,一切世間遍智慧,無上果位必可得。" 說畢,上師又道: "諸法如同影像般,明凈澄澈無渾濁,不可執取不可言,從因緣業而生起,如是真實定生起。"
དེ་བཞིན་དེ་ཉིད་ངེས་པར་འབྱུང༌། །བདེན་པ་དེ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །གཟུགས་བརྙན་གསལ་བར་སློབ་མ་རྣམས། ། ཀུན་གྱིས་དྲི་མེད་མཐོང་བར་ཤོག །ཅེས་ལན་གསུམ་གྱིས་བདེན་པའི་སྟོབས་བརྗོད་ནས་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ཏེ་ཕྱི་སྒོ་བཅད་པའི་དྲུང་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཀྱེ་ཀྱེ་ཁྲོ་བོ་མི་བཟད་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ཕྱག་ན་བསྣམས། །བདག་ཅག་འཁོར་བ་ལས་བསྒྲལ་ཕྱིར། ཁྱོད་ཀྱིས་གནང་སྟེ་བཏང་དུ་གསོལ། །ཞེས་པ་གསུམ་གྱིས་ཞུས་པས། །ནང་ནས་བླ་མས། ཁྱེད་སུ་ཡིན་ཅི་བྱེད་ཅེས་དྲིས་པའི་ལན་དུ། བདག་ནི་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ལགས། དཔལ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ལ་དབང་ཞུ། ཞེས་ལན་བཏབ་ནས། བགེགས་བསྐྲད་དེ་མཎྜལ་ཕུལ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཀྱེ་རིགས་ལྔའི་བདེ་བར་གཤེགས་པ་དང༌། །བླ་མ་ཡི་དམ་ཌཱ་ཀི་དགོངས། །སྒོ་བ་ཆེན་པོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས། །སྒོ་ཕྱི་ཐར་པའི་གྲོང་བསྟན་འཚལ། །ཞེས་གསུམ་བརྗོད་པས་ནང་དུ་ཕྱིན་པར་བསམས་ལ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཀྱེ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པ་དང༌།། དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སྤངས་ན་ནི། །སྐྱོབ་པ་གཞན་ནི་མི་མངའ་བས། ཁྱེད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་སྩོལ། །ཞེས་བརྗོད་པ་དང༌། བླ་མས། ཨེ་མ་ཁྱོད་ནི་སྣོད་མཆོག་དམ་པ་སྟེ། ཁྱོད་འདོད་པ་ནི་བདག་གིས་སྦྱིན། ། ཞེས་པ་དང༌། སློབ་མས། བདག་ནི་འབྲས་བུ་གསང་སྔགས་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་བདུད་རྩིའི་ཆུ་«རྒྱུ«ན་གྱིས། །སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་འདོད་པས་ན། །ཐུགས་རྗེས་བདག་ལ་གནང་བར་མཛོད། །ཅེས་པ་གསུམ་བརྗོད་དུས། །བླ་མས། ཨེ་མ་ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ། ཁྱེད་ནི་ལས་ཟད་འཁྲུལ་པ་ཞིག» «།རིགས་ཀྱི་བུ་མཆོག་ཁྱེད་ཡིན་པས། །ངས་ཁྱོད་ཀུན་བཟང་རིགས་ལྔ་ཡི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཇུག་ཅིང་ཡེ་ཤེས་དབབ། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱིས་འཐོབ། །དངོས་གྲུབ་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་དག་ནི། །མ་མཐོང་བ་ལ་སྨྲས་པ་ན། །དམ་ཚིག་ཉམས་ཏེ་དམྱལ་བར་ལྟུང༌། །བསྲུངས་ན་དངོས་གྲུབ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཐོབ། །དམ་ཚིག་བདུད་རྩིའི་ཆུ་འདི་འཐུངས། །ཨཱོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དམ་ལས་མ་འདའ་སྭཱ་ཧཱ། འོ་ཁྱོད་ཀྱི་སྟོན་པ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ང་ཡིན་པས། །ངས་བསྒོ་བ་ལས་མ་འདའ་ཞིག ། འདས་ན་མྱུར་དུ་རྡོ་རྗེ་དམྱལ་བར་སྐྱེས་ནས་ཐོན་པའི་དུས་མེད་དོ། །ཞེས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་གོ །ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པ་ནི། སྙིང་ནང་དུ་གཡུང་དྲུང་དམར་པོའི་ནང་དུ་ཟླ་བའི་སྟེང་དུ་ཡཾ། ཡན་ལག་བཞི་ལ། ཧ་རི་ནི་ས་བཞི་བསམས་ལ། ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་བས་གཡུང་དྲུང་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམས་ལ།
以下是完整的漢語直譯: 如是真實定生起。愿此壇城中真理,如同明鏡現影像,弟子眾等皆得見,無垢清凈之實相。 如是三遍宣說真實力后,繫上面罩,于外門前祈請道: "嗟呼!忿怒尊,可怖畏懼相,手持種種器,為度我等故,祈請開許入。" 如是三遍祈請后,上師從內問道:"汝為何人,欲為何事?" 答曰:"我乃具緣種姓子,祈請灌頂吉祥尊。" 答畢,驅除障礙,獻曼茶羅后祈請道: "嗟呼!五部如來及,上師本尊空行眾,偉大守門諸尊等,祈開門示解脫城。" 如是三遍誦畢,觀想入內,合掌道: "嗟呼!上師金剛持,壇城諸尊聖眾前,舍此別無救護者,祈以悲心垂護我。" 上師答道:"善哉!汝乃最勝清凈器,我當賜予汝所愿。" 弟子答道:"我欲密咒果,成就甘露流,成熟解脫故,祈以悲心垂許可。" 如是三遍誦畢,上師言: "善哉善哉種姓子,汝乃業盡迷惑者,最勝種姓子汝是,我今引汝入壇城,普賢五部降智慧,一切成就汝當得。此等成就壇城法,若向未見者宣說,破誓必墮地獄中,若能守護當成就。飲此誓言甘露水。" (ཨཱོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་དམ་ལས་མ་འདའ་སྭཱ་ཧཱ།,Oṃ amṛta samaya stvaṃ svāhā,ॐ अमृत समय स्त्वं स्वाहा,甘露誓言不違背,嗡阿姆日達薩瑪雅斯當梭哈) "呵!汝之導師乃五部佛我也,勿違我之教誡。若違,速生金剛地獄,無有出期。"如是宣說誓言。 降智慧尊法:觀想心間紅色卍字中月輪上有(ཡཾ,Yaṃ,यं,風,揚),四肢觀想(ཧ་རི་ནི་ས,Ha ri ni sa,ह रि नि स,無意義,哈日尼薩)四字。觀想(ཡཾ,Yaṃ,यं,風,揚)字放出風,使卍字向左旋轉。
ཡཾ་ལས་རླུང་བྱུང་བས་གཡུང་དྲུང་གཡོན་དུ་འཁོར་བར་བསམས་ལ། གུ་གུལ་ནག་པོ། བདུད་རྩི་ལྔ། བྱི་ལའི་བྲུན། ཟླ་མཚན། རའི་ཉ་ཤ་རྣམས་སྦྱར་བ་བསྲེགས་ལ། རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་རྩ་སྔགས་བརྗོད་ཅིང༌། བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རང་ལ་སིབ་སིབ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྒོ་བཞིར་རིམ་གྱིས་ཕྱིན་པར་མོས་ལ། ཀྱེ་ཤར་སྒོ་སྲུང་བའི་སྒོ་བ་ལྕགས་ཀྱུ་མ། །ཤར་གྱི་སྒོ་འདི་ཕྱེ་ལ་ནི། །བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད། །ཀྱེ་ལྷོ་སྒོ་སྲུང་བའི་སྒོ་བ་ཞགས་པ་མ། །ལྷོ་ཡི་སྒོ་འདི་ཕྱེ་ལ་ནི། །བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད། །» «ཀྱེ་ནུབ་སྒོ་སྲུང་བའི་སྒོ་བ་ལྕགས་སྒྲོག་མ། །ནུབ་ཀྱི་སྒོ་འདི་ཕྱེ་ལ་ནི། །བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད། །ཀྱེ་བྱང་སྒོ་སྲུང་བའི་སྒོ་བ་དྲིལ་བུ་མ། ། བྱང་གི་སྒོ་འདི་ཕྱེ་ལ་ནི། །བདག་ཅག་ཡི་དམ་ལྷ་དང་སྤྲོད། །ཅེས་བརྗོད་ནས་མེ་ཏོག་ཐོགས་ལ། ཀྱེ་བདེ་གཤེགས་རིགས་ལྔའི་ཕོ་བྲང་དུ། །འབྲེལ་བའི་མེ་ཏོག་འདི་དོར་བས། །སྔོན་ནས་འབྲེལ་པ་གང་ཡོད་པའི། །ཡི་དམ་ལྷ་དང་བདག་འཕྲད་ཤོག།ཨཱོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་«(<«ཨ«>«སིདྡྷ«ི)«སི་ཏི་སྟྭཾ། ཞེས་མེ་ཏོག་དོང་ནས། བླ་མས། སྟོན་པ་རིགས་ལྔའི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས། ཁྱེད་ཀྱི་མ་རིག་འཁོར་བའི་མིག །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་དབྱེ་བར་བྱ། །དེ་བཞིན་ཁྱོད་ཀྱིས་འགྲོ་བ་རྣམས། །ཡེ་ཤེས་སྤྱན་དུ་འབྱེད་པར་ཤོག» «།ཨཱོཾ་ཙཀྵུ་སྭཱཧཱ། ཞེས་པས་གདོང་གཡོགས་བཀྲོལ་ལོ། །ཡང༌། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམས་ཀུན། ཁྱེད་རྣམས་སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདི་ལ་ལྟོས། །ལུས་ངག་ཡིད་ཀྱིས་དད་པ་བསྐྱེད། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་གྱིས་བརླབས། །དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཁྱོད་ཀྱིས་འཐོབ། །དམ་ཚིག་སྔགས་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས། །ཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བལྟས་ཏེ། བུམ་དབང་གི་དོན་དུ། །མཎྜལ་ཕུལ་ནས་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། །ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཡེ་ཤེས་དབང༌། །བདག་ཅག་རྣམས་ལ་བསྐུར་དུ་གསོལ། །ཞེས་པ་གསུམ་བརྗོད་ནས། ཤར་སྒོ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་འདུག་པར་གྱུར་པ་ལ། མེ་ཏོག་གང་ལ་ཕག་པ་འདི། །སྔོན་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་ཡི་དམ་ལྷ། །རྟག་ཏུ་བསྒོམ་དང་བསྒྲུབ་པར་གྱིས། །ཨཱོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་«(«<ཨ>སིདྡྷི«)«སི་ཏི་སྟྭཾ། ཞེས་པས་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ་གང་ལ་ཕོག་པའི་ལྷར་བསྒོམ་ནས། ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསམ་པའི་སྤྱི་བོར་ཨཱོཾ་དཀར་པོ་ལས་འོད་འཕྲོས།
以下是完整的漢語直譯: 觀想(ཡཾ,Yaṃ,यं,風,揚)字放出風,使卍字向左旋轉。將黑色安息香、五甘露、貓糞、月經血、山羊肉混合焚燒,伴隨音樂聲誦唸根本咒,觀想上師和壇城諸尊漸漸融入自身。 然後觀想依次前往四門: "嗟呼!東門守護者鐵鉤母,祈開此東門,令我等遇本尊。 嗟呼!南門守護者繩索母,祈開此南門,令我等遇本尊。 嗟呼!西門守護者鐵鎖母,祈開此西門,令我等遇本尊。 嗟呼!北門守護者鈴鐺母,祈開此北門,令我等遇本尊。" 誦畢,手持花朵道: "嗟呼!於五部如來宮,投此有緣之花,愿我與昔有緣,本尊相遇相會。" (ཨཱོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨ་སིདྡྷི་སི་ཏི་སྟྭཾ།,Oṃ vajra puṣpe a siddhi siddhi svāṃ,ॐ वज्र पुष्पे अ सिद्धि सिद्धि स्वां,金剛花成就成就,嗡班匝布貝阿悉地悉地梭昂) 投花后,上師言: "五部佛陀導師眾,開啟汝等無明眼,成就智慧清凈眼。愿汝如是為眾生,開啟智慧清凈眼。" (ཨཱོཾ་ཙཀྵུ་སྭཱཧཱ།,Oṃ cakṣu svāhā,ॐ चक्षु स्वाहा,眼睛,嗡扎庫梭哈) 如是言畢解開面罩。 復言:"嗟呼!諸種姓子,汝等已脫諸罪業,觀此廣大壇城相,以身語意生信心,咒印加持得加被,一切成就汝當得,精進修持誓言咒。" 如是言畢觀看壇城。為獲得寶瓶灌頂,獻曼茶羅后祈請道: "普賢父母智慧灌,祈請賜予我等眾。" 如是三遍誦畢,觀想坐于東門獅子座上,上師言: "此花落於何處者,即是汝昔本尊尊,恒時修持勤成就。" (ཨཱོཾ་བཛྲ་པུཥྤེ་ཨ་སིདྡྷི་སི་ཏི་སྟྭཾ།,Oṃ vajra puṣpe a siddhi siddhi svāṃ,ॐ वज्र पुष्पे अ सिद्धि सिद्धि स्वां,金剛花成就成就,嗡班匝布貝阿悉地悉地梭昂) 如是言畢取花,觀修花落處之本尊。復觀想白色金剛薩埵持金剛鈴父母雙運,頂上白色(ཨཱོཾ,Oṃ,ॐ,無意義,嗡)字放光。
ཡང་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དཀར་པོ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པ་ཡབ་ཡུམ་དུ་བསམ་པའི་སྤྱི་བོར་ཨཱོཾ་དཀར་པོ་ལས་འོད་འཕྲོས། ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ཞིང༌། བླ་མས་རྣམ་རྒྱལ་བུམ་པ་བཟུང་བར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་ཅིང༌། །ཉོན་མོངས་ཞེ་སྡང་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་སྐུ་ཡི་དབང་བསྐུར་ རོ། །ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ། རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཆུ་འདི་འཐུངས་ཤིང་བཀྲུས་པ་ཙམ་གྱིས་ལུས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་དག་ནས་འདི་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུའི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་འདི་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཏེ། ཆུ་ཡི་ཁམས་མཱ་མ་ཀཱི་ཡི་རང་བཞིན་དུ་གནས་འགྱུར། ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲོལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་སྐུ་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཐོབ་ནས་འགྲོ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དོན་བྱེད་པར་གྱུར་ཅིག» «།ཅེས་བརྗོད་དོ། །གསུང་གི་དབང་ནི། སློབ་མ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་དམར་པོར་བསམ་པའི་མགྲིན་པར་ཨཱཿལས་སྔ་མ་བཞིན་བསམ་ཞིང༌། བླ་མས་རྡོ་རྗེ་བཟུང་ནས། ཧཱུཾ་འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་ཅིང༌། །ཉོན་མོངས་འདོད་ཆགས་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། ། དཔལ་ལྡན་གསུང་གི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨཱོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི། འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཏུ་རྡོ་རྗེ་འདི་གཏད་པ་ཙམ་གྱིས་ངག་གི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསུང་གི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདུ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཏེ། མེའི་ཁམས་ཀྱང་གོས་དཀར་མོའི་རང་བཞིན་ཉིད་དུ་གནས། འདོད་ཆགས་སོ་སོར་རྟོགས་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲོལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་པདྨ་རིགས་ཀྱི་གསུང་འགགས་པ་མེད་པའི་ཆོས་ཀྱི་སྒྲ་དབྱངས་ཐོབ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། ། ཐུགས་ཀྱི་དབང་ནི། སློབ་མ་རྣམ་སྣང་མཐིང་གའི་ཐུགས་ཀར་ཧཱུྃ་གིས་མཚན་པ་ལས་སྔ་མ་བཞིན་དམིགས་ཏེ་བླ་མས། ཧཱུཾ་རྣམས་ཤེས་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་ཅིང༌། ཉོན་མོངས་གཏི་མུག་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨཱོཾ་བྷུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ། འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་ཞེས་མིང་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས།
以下是完整的漢語直譯: 再次觀想白色金剛薩埵持金剛鈴父母雙運,頂上白色(ཨཱོཾ,Oṃ,ॐ,無意義,嗡)字放光。觀想獲得十方上師和壇城諸尊的成就,並觀想上師手持勝利寶瓶。 (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)色蘊清凈且,能凈嗔惱染,如鏡智慧以,賜予身灌頂。 (ཨཱོཾ་བཛྲ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུཾ།,Oṃ vajra abhiṣiñca hūṃ,ॐ वज्र अभिषिञ्च हूं,金剛灌頂,嗡班雜阿毗辛扎吽) "善男子,你飲此水沐浴,僅此便能凈除一切身業障礙,當下獲得諸佛身灌頂。你的色蘊即是金剛薩埵,水界轉為瑪瑪吉本性。嗔恚解脫為大圓鏡智,獲得佛金剛部不變之身,愿為一切眾生利益。"如是言。 語灌頂:觀想弟子為紅色無量光佛,喉間(ཨཱཿ,Āḥ,आः,無意義,阿)字,如前觀想。上師持金剛杵言: (ཧཱུཾ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)想蘊清凈且,能凈貪慾染,妙觀察智慧,賜予語灌頂。 (ཨཱོཾ་པདྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧྲཱི།,Oṃ padma abhiṣiñca hrīḥ,ॐ पद्म अभिषिञ्च ह्रीः,蓮花灌頂,嗡巴瑪阿毗辛扎舍) "善男子,僅以此金剛交付你手,便能凈除語業障礙,獲得諸佛語灌頂。想蘊成佛為無量光佛,火界轉為白衣母本性。貪慾解脫為妙觀察智,獲得佛蓮花部無礙法音,為眾生利益。"如是言。 意灌頂:觀想弟子為深藍色毗盧遮那佛,心間(ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)字標記,如前觀想。上師言: (ཧཱུཾ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)識蘊清凈且,能凈愚癡染,法界體性智,賜予意灌頂。 (ཨཱོཾ་བྷུདྡྷ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱོཾ།,Oṃ buddha abhiṣiñca oṃ,ॐ बुद्ध अभिषिञ्च ॐ,佛陀灌頂,嗡布達阿毗辛扎嗡) "善男子,僅以賜予你'蓮花力用'之名,
འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་པདྨ་ལས་འབྲེལ་རྩལ་ཞེས་མིང་བཏགས་པ་ཙམ་གྱིས། འདིར་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ཡང་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱས་ཏེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཀྱང་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་དབང་ཕུག་མར་དག་ནས། གཏི་མུག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲོལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཐུགས་འཁྲུལ་པ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་ནི། སློབ་མ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་བསམ་པའི་ལྟེ་བར་ཏྲཱཾ་ལས་འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། དབུ་རྒྱན་བསྐོན་པར་བསམ་ཞིང༌། ཧཱུྃ་ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་ཅིང༌། ཉོན་མོངས་ང་རྒྱལ་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། དཔལ་ལྡན་ཡོན་ཏན་དབང་བསྐུར་རོ།།ཨཱོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ། འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་དབུ་རྒྱན་འདི་བསྐོན་པ་ཙམ་གྱིས་འདིར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་དག་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དུ་སངས་རྒྱས་ཏེ། སའི་ཁམས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་སྤྱན་དུ་དག་ནས་ང་རྒྱལ་མཉམ་པ་ཉིད་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲོལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་རིན་ཆེན་རིགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཐོབ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ནི། སློབ་མ་དོན་གྲུབ་ཏུ་དམིགས་པའི་གསང་བར་ཨཱཿལས་འོད་འཕྲོས་ཕྱོགས་བཅུའི་བླ་མ་དང་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ཞིང༌། བླ་མས་དྲིལ་བུ་བཟུང་སྟེ། ཧཱུཾ་འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་རྣམ་དག་ཅིང༌། །ཉོན་མོངས་ཕྲག་དོག་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱིས། །དཔལ་ལྡན་ཕྲིན་ལས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་དྲིལ་བུ་འདི་གཏད་པ་ཙམ་གྱིས་འདིར་ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གྱི་སྒྲིབ་པ་མ་ལུས་པ་དག་ནས། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདུ་བྱེད་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཡང་དོན་ཡོད་གྲུབ་པར་སངས་རྒྱས་ཏེ། རླུང་གི་ཁམས་དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མར་དག་ནས། ཕྲག་དོག་བྱ་བ་གྲུབ་པའི་ཡེ་ཤེས་སུ་གྲོལ་ཏེ། སངས་རྒྱས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པ་གྲུབ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །
以下是完整的漢語直譯: "善男子,僅以賜予你'蓮花力用'之名,便能在此凈除意業障礙,獲得諸佛意灌頂。識蘊成佛為毗盧遮那佛,空界清凈為法界自在母。愚癡解脫為法界體性智,獲得佛如來部無誤法身,為眾生利益。"如是言。 功德灌頂:觀想弟子為寶生佛,臍間(ཏྲཱཾ,Trāṃ,त्रां,無意義,當)字放光,獲得十方上師和壇城諸尊的成就。觀想戴上寶冠,言: (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)受蘊清凈且,能凈我慢染,平等性智慧,賜予功德灌。 (ཨཱོཾ་རཏྣ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཏྲཱཾ།,Oṃ ratna abhiṣiñca trāṃ,ॐ रत्न अभिषिञ्च त्रां,寶灌頂,嗡囸那阿毗辛扎當) "善男子,僅以為你戴上此寶冠,便能在此凈除身語意三業障礙,獲得諸佛功德灌頂。受蘊成佛為寶生佛,地界清凈為佛眼佛母。我慢解脫為平等性智,獲得佛寶部一切智,為眾生利益。"如是言。 事業灌頂:觀想弟子為不空成就佛,密處(ཨཱཿ,Āḥ,आः,無意義,阿)字放光,獲得十方上師和壇城諸尊的成就。上師持鈴言: (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)行蘊清凈且,能凈嫉妒染,成所作智慧,賜予事業灌。 (ཨཱོཾ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱཿ,Oṃ karma abhiṣiñca āḥ,ॐ कर्म अभिषिञ्च आः,業灌頂,嗡嘎瑪阿毗辛扎阿) "善男子,僅以此鈴交付你手,便能在此凈除身語意三業一切障礙,獲得諸佛事業灌頂。行蘊成佛為不空成就佛,風界清凈為度母。嫉妒解脫為成所作智,獲得佛不空成就部無礙事業,為眾生利益。"如是言
སངས་རྒྱས་དོན་ཡོད་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་ཐོགས་པ་མེད་པ་གྲུབ་ནས་འགྲོ་བའི་དོན་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་དབང་ནི། སློབ་མ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་མཐིང་ག་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འཛིན་པར་བསམ་ལ། བླ་མས་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་བཟུང་སྟེ། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ། ཐབས་དང་ཤེས་རབ་དབྱེར་མེད་ཅིང༌། །སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་འདི་ཟུང་ལ། །སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་སྙིང་པོ་ཡི། །ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་ཁྱོད་ ཀྱིས། །འགྲོ་ཀུན་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་གྱིས། །འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་རྡོ་རྗེ་དང་དྲིལ་བུ་འདི་གཏད་པ་ཙམ་གྱིས། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ས་བོན་ཐེབས་ནས་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རིག་པའི་རྩལ་དབང་ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུར་སངས་རྒྱས་ཏེ། འདི་ལྟར་སྣང་བ་ཐམས་ཅད་མ་སྤངས་གནས་སུ་དག་ནས་སྐུ་གསུམ་འདུ་འབྲལ་མེད་པས་འགྲོ་བའི་དོན་དཔག་ཏུ་མེད་པར་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།། ཞེས་བརྗོད་དོ། །ཆུས་དབང་ནི། བླ་མས་བུམ་པ་རང་གི་སྤྱི་བོར་བཟུང་བར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །མཱ་མ་ཀཱི་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བུམ་པ་སྟེ། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས། །རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཧཱུྃ་སྣང་བ་མཐའ་ཡས་བཅོམ་ལྡན་འདས། །གོས་དཀར་མོ་ཡི་ཕྱག་རྒྱ་བུམ་པ་སྟེ། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས། ། རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཧཱུྃ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་བཅོམ་ལྡན་ འདས། །ཀུན་ཏུ་བཟང་མོའི་ཕྱག་རྒྱ་བུམ་པ་སྟེ། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས། །རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཧཱུྃ་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་བཅོམ་ལྡན་འདས། །སངས་རྒྱས་སྤྱན་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བུམ་པ་སྟེ། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱིས་ཆུས། །རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཧཱུྃ་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །དམ་ཚིག་སྒྲོལ་མའི་ཕྱག་རྒྱ་བུམ་པ་སྟེ། །གཉིས་མེད་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཆུས། །རིགས་ཀྱི་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨཱོཾ་ཨཿཧཱུྃ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ། ཨཱོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཿཧ་རི་ནི་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུཾཾ་སི་ཏི་«(<ཨ>«སིདྡྷི«)« ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱཿ། འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་ཐམས་ཅད་བརྟན་པར་བྱེད་པ་བུམ་པའི་དབང་འདི་བསྐུར་བ་ཙམ་གྱིས། སྣོད་བཅུད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས།
以下是完整的漢語直譯: 獲得佛不空成就部無礙事業,為眾生利益。"如是言。 普賢灌頂:觀想弟子為深藍色普賢持金剛鈴,上師持金剛鈴言: (ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ།,Oṃ āḥ hūṃ,ॐ आः हूं,無意義,嗡阿吽) 方便智慧無二別, 顯空不二持此二, 空性悲心為精要, 普賢金剛持有者, 愿你攝受諸眾生。 "善男子,僅以此金剛鈴交付你手,便種下一切智種子,獲得諸佛身語意本性普賢覺性力用灌頂。自心無產生佛為法身,如是一切顯現不捨而清凈,三身無合離,成就無量眾生利益。"如是言。 水灌頂:觀想上師持寶瓶置於自頂,言: (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)金剛薩埵薄伽梵, 瑪瑪吉手印寶瓶, 以此不二菩提水, 灌頂善男子汝身。 (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)無量光佛薄伽梵, 白衣母手印寶瓶, 以此不二菩提水, 灌頂善男子汝身。 (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)毗盧遮那薄伽梵, 普賢母手印寶瓶, 以此不二菩提水, 灌頂善男子汝身。 (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)寶生佛薄伽梵, 佛眼母手印寶瓶, 以此不二菩提水, 灌頂善男子汝身。 (ཧཱུྃ,Hūṃ,हूं,無意義,吽)不空成就薄伽梵, 度母手印寶瓶, 以此不二菩提水, 灌頂善男子汝身。 (ཨཱོཾ་ཨཿཧཱུཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་དྷཱཀྐི་ནི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ།,Oṃ aḥ hūṃ guru deva ḍākinī siddhi phala hūṃ,ॐ अः हूं गुरु देव डाकिनी सिद्धि फल हूं,上師本尊空行成就果實,嗡阿吽咕嚕德瓦達基尼悉地帕拉吽) (ཨཱོཾ་ཧཱུཾ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཿཧ་རི་ནི་ས་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་བྷྲཱུཾཾ་སི་ཏི་ཕ་ལ་ཧཱུཾ་ཨཱཿ,Oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ aḥ ha ri ni sa abhiṣiñca bhrūṃ siddhi phala hūṃ āḥ,ॐ हूं त्रां ह्रीः अः ह रि नि स अभिषिञ्च भ्रूं सिद्धि फल हूं आः,無意義,嗡吽當舍阿哈日尼薩阿毗辛扎布隆悉地帕拉吽阿) "善男子,僅以此寶瓶灌頂賜予你,便能穩固一切灌頂,器世間成為天宮,有情世間蘊界處一切成為天尊天母。
སྣོད་བཅུད་ལྷ་དང་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་རང་བཞིན་ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ལྷ་དང་ལྷ་མོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས། ཕྱི་ནང་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་ལ་བརྙས་པ་བྱས་ན་ལྟུང་བར་འགྱུར་བས་དག་སྣང་དང་མོས་གུས་གྱིས་ལ་མཆོད་པ་དང་བསྟོད་པ་ལ་དགའ་བས་ལྷའི་རང་བཞིན་དུ་ངོ་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག» «།ཅེས་བརྗོད་ལ་བུམ་ཆུ་ཅུང་ཟད་འཐུངས་པ་དང་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་བརྡའི་དབང་ནི། བླ་མས་འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་རིགས་ལྔའི་སྐུ་བསྟན་པ་ཙམ་གྱིས་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོར་སངས་རྒྱས་པ་ཡིན་གྱིས། རིགས་ལྔའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་འཕྲིན་ལས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་དགོངས་པ་རྟོགས་ནས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རླབས་པོ་ཆེ་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ།། ཞེས་བརྡ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དོན་གྱི་དབང་ནི་བླ་མས། འོ་རིགས་ཀྱི་བུ་དུས་གསུམ་གྱི་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གཉིས་ཀྱང་རང་གི་རིག་པའི་དོན་ལས་ལོགས་ན་མ་གྲུབ་པས། ལུས་སེམས་གཉིས་ཀྱི་འབྱུང་བ་དང༌། ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སངས་རྒྱས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་དུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པའི་དགོངས་པར་ཡིད་ཆེས་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་ངོ་ཤེས་ཤིང་དྲན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་དབང་ནི། བདུད་རྩི་ལྕེ་ལ་བཞག་ནས། བླ་མས་ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཉོན་ ཅིག» «།ཐུན་མོང་སྐྱབས་འགྲོ་ནས་བརྩམས་པའི། སོ་ཐར་བྱང་སེམས་བསླབ་བྱ་དང༌། །རིག་འཛིན་སྔགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་ཀུན། །བྱང་ཆུབ་མ་ཐོབ་བར་དུ་ ནི། །སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་མ་གཏོང་ཞིག །དམ་ཚིག་ཉམ་ན་བསྐལ་པ་རུ། །ངན་སོང་གསུམ་ནས་ཐར་མི་སྲིད། །དེ་ཕྱིར་སྲུངས་ཤིག་རིགས་ཀྱི་བུ། །ཞེས་བརྗོད་པས་དོན་དྲན་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་ལམ་བསྐྱེད་རིམ་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྡིག་པ་དག་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྐུའི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ལ་སོགས་པ་དམ་ཚིག་གི་རྫས་རྣམས་བརྟེན་ཞིང་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེས་འགྲོ་བ་ལ་ཕན་པར་བྱའོ། །ཞེས་བླ་མས་གདམས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་གསང་དབང་གི་དོན་དུ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་འདུག་པར་བསམས་ནས་མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་བླ་མ་ལ་རིག་མ་ཕུལ་ལ། ཨེ་མ་ཧོ་ལྷ་མོ་བདེ་བ་ཆེ། །བདེ་ཆེན་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་བདེ་ཆེན་ཡབ། །བདེ་བའི་དབང་ཕྱུག་བདེ་སྩོལ་མཛོད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ནི་ཡང་དག་དོན། །རྣམ་དག་མཆོག་ནི་ཡང་དག་པའི། །དྲི་མེད་བདུད་རྩི་«(<«ཨ«>«གང་བ«)«དམ་པ་ཡིས། །བླ་མེད་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་ལྟར། །
以下是完整的漢語直譯: 器世間成為天宮,有情世間蘊界處一切成為天尊天母。因此,若輕視內外器情世間一切,將成墮罪。應以清凈觀和信心歡喜供養讚頌,認知為天尊本性。"如是言,飲少許寶瓶水並沐浴。 然後手印灌頂:上師言:"善男子,僅以示現五部佛身,你便成佛為五智本性。愿你證悟五部佛身語意功德事業任運成就之密意,成辦廣大眾生利益。"如是示現手印。 意義灌頂:上師言:"善男子,三世諸佛與眾生二者,除自覺性意義外別無所立。身心二者之大種、界處等一切,任運成就為五部佛父母,應深信身與智慧不可分離之密意。"如是認知並憶念。 然後誓言灌頂:將甘露置於舌上,上師言:"善男子請聽!從共同皈依開始,別解脫、菩薩學處,持明密咒一切誓言,直至菩提,縱遇命難亦勿捨棄。若破誓言,經劫難脫三惡趣。是故善男子當善護持。"如是言,應憶念其義。 由此獲得修行生起次第之權,清凈身業罪障,獲得佛身悉地。應依止金剛鈴等誓言物,以慈悲利益眾生。觀想上師如是教誡。 然後為秘密灌頂,觀想坐于壇城南方,獻曼達拉,意中獻上智慧佛母,言: "稀有大樂天女尊, 大樂蓮花黑魯嘎, 善逝大樂之聖父, 大樂自在賜大樂。 菩提心即真實義, 最勝清凈真實相, 無垢甘露聖物以, 如無上勝灌頂般。"
བླ་མེད་མཆོག་གི་དབང་བསྐུར་ལྟར། །དེ་བཞིན་རིགས་ཀྱི་བུ་དག་ལ། །འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཀུན་བསལ་མཛོད། ། དྲི་མེད་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩི་ཡིས། །མ་རིག་ཉེས་པའི་དྲི་མ་འཇོམས། །བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་བདེ་ཆེན་ཉིད། །དུས་འདིར་བདག་གིས་ཐོབ་མཛོད་ཅིག» «།ཅེས་ཕུལ་བའི་རྗེས་ལ། གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ལ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བའི་ལྟེ་བར་ཆོས་འབྱུང་སུམ་བརྩེགས་ཀྱི་དབུས་སུ་ཕག་མོ་ཚོན་གང་བ་གཅིག་བསྒོམས་ཏེ་རོལ་མོའི་སྒྲས་རྩ་སྔགས་ཟློས་ཤིང་ཡེ་ཤེས་ཕབ་ནས། གདང་གཡོགས་ཕྱེ་ལ་བླ་མས། འབྱུང་བའི་གདང་ལས་གྲུབ་པ་ཡི། །ལུས་འདི་བདེ་གཤེགས་ཕོ་བྲང་ཉིད། །རིགས་ལྔ་ཡབ་ཡུམ་ལྔ་ཡི་གནས། །ཕུང་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷ་ཡི་སྐུ། ། ཞེས་པས་ལྷར་ངེས་ཤེས་བསྐྱེད་ནས། །མེ་ཏོག་ཕོག་པའི་ལྷ་ལུས་ལ་ངོ་སྤྲད་ལ། བདུད་རྩིའི་རིལ་བུ་ལྕེ་ཐོག་ཏུ་བཞག་ནས། དབང་དངོས་བསྐུར་བ། ཀྱེ་མ་ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ ནི། །བྱང་ཆུབ་སྲས་པོ་དམ་པ་ལ། །ཇི་ལྟར་དབང་ནི་བསྐུར་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་གསང་བའི་བྱང་སེམས་ཀྱིས། །ད་ལྟ་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་རོ། །ཨཱོཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ཙ་ཧྲི་ཡ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ། ཞེས་པ་གསུམ་གྱིས་ལུས་ཐམས་ཅད་བདེ་སྟོང་དུ་གསལ་བཏབ་ནས་བླ་མས། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །བདེ་དང་སྟོང་པ་དབྱེར་མེད་པ། །དེ་ཉིད་ལྟོས་དང་ངོས་བཟུང་བྲལ། །རང་བཞིན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ངང༌། །ཐམས་ཅད་རོ་མཉམས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །ཅེས་པ་གསུམ་གྱིས་ངོ་སྤྲད་ལ། རྗེས་སུ། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །གསང་བའི་དམ་ཚིག་གཉན་པོ་འདི། །ཡེ་ཤེས་སྒྲུབ་རྫས་བདུད་རྩི་ལྔ། །དམར་ཆེན་ག་པུར་ཙནྡན་སྦྱར། །རྡོ་རྗེ་ཆུ་ཡིས་ཀུན་ཏུ་བསྲེ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་ཀུན་མཐུན་མཚུངས། །འདི་དང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ། ། རྒྱུན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྟེན། །འདི་ནི་དམ་ཚིག་བླ་ན་མེད། །མ་ཉམས་སྐལ་ལྡན་ཁྱོད་ཀྱིས་སྲུངས། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དབང་གི་དོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ་ནས། ནུབ་ཕྱོགས་སུ་འདུག་པར་མོས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ། ཀྱེ་ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་བདེ་ཆེན་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས། ། རྣལ་འབྱོར་རྡོ་རྗེ་མི་ཕྱེད་བདག» «།ཡང་དག་ཕྱག་རྒྱ་སྒྲུབ་པ་པོ། །རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་ལས་ནི་བྱུང༌། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཀུན་བདག་ཉིད། །མངའ་དབང་བདག་ལའང་དེ་ཉིད་སྩོལ། །ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་འདམ་དུ་ནི། །
以下是完整的漢語直譯: 如無上勝灌頂般, 如是為諸善男子, 祈請消除輪迴苦。 無垢智慧甘露以, 摧毀無明過失垢。 無上菩提大樂性, 愿我此時得獲得。 如是獻供后,繫上面紗,剎那觀想自身為金剛亥母,臍輪中三重法源中央觀想一寸高亥母,伴隨音樂誦唸根本咒引智慧尊降臨。揭開面紗後上師言: "由大種聲所成就, 此身即是善逝宮, 五部佛父母五處, 蘊界處等皆天身。" 如是生起定解為天尊,以花觸及天身示意。將甘露丸置於舌上,實際灌頂言: "善哉善哉善男子, 如三世一切勝者, 為殊勝菩薩佛子, 如何灌頂而授予, 如是以秘密菩提, 今為汝作灌頂矣。 (ཨཱོཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ཙ་ཧྲི་ཡ་བྷོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་མཾ།, oṃ guru deva ḍākinī hariṇī sa ca hriya bodhi citta amṛte sarva pañca abhiṣiñca maṃ, ॐ गुरु देव डाकिनी हरिणी स च ह्रिय बोधि चित्त अमृते सर्व पञ्च अभिषिञ्च मं, 嗡 上師天空行母 哈日尼 薩扎 赫日雅 菩提心 甘露 一切五 灌頂我, 嗡 古如 得瓦 達基尼 哈日尼 薩扎 赫日雅 波地 其大 阿姆日得 薩瓦 班扎 阿比辛扎 芒)" 如是三遍,觀想全身為樂空。上師言: "善哉具緣善男子, 樂空無別即彼性, 離觀待及執著相, 自性俱生之本性, 一切等味大樂性。" 如是三遍印證。隨後: "善哉善男子汝當, 此甚嚴密誓言持, 智慧成就物五甘露, 大紅樟腦檀香和, 金剛水中悉調和。 三世諸佛皆同此, 此與五欲妙功德, 恒常屢屢當受用。 此乃無上之誓言, 具緣汝當善守持。" 如是宣說。然後為智慧智灌頂獻曼達拉,觀想坐于西方祈請: "善哉薄伽梵大樂法界尊, 瑜伽金剛不可分離我, 真實手印修行者, 從金剛瑜伽而出生, 大我遍一切我性, 自在我亦賜彼性。 煩惱輪迴泥淖中,
།ཉོན་མོངས་འཁོར་བའི་འདམ་དུ་ནི། །བྱིང་བ་སྐྱབས་མེད་བདག་ལ་སྐྱོབས། །ཞེས་པ་གསུམ་བརྗོད་ནས་བླ་མས། ཨེ་མ་གསང་བ་ཤེས་རབ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི། །དམ་ཚིག་བསྲུང་བྱ་སེམས་ལ་ཆོངས། །བུད་མེད་མི་སྤང་དང་དུ་བླང༌། །ཚངས་སྤྱོད་དོན་ལ་གནས་པར་བྱ། །ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འདི་ལས་འབྱུང༌། །འདི་སྤངས་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་མེད། ། ཉམས་པ་མཁའ་འགྲོའི་ཆད་པ་ཡིས། །ཚེ་འཕོས་དམྱལ་བ་དག་ཏུ་ལྟུང༌། ། ཞེས་པ་གསུམ་གྱིས་དམ་ཚིག་བྱིན་ནས། སློབ་མས། ཤིའམ་སྲོག་ལ་བབ་གྱུར་ཏམ། བྱ་དགའ་ཆེན་པོ་ཉིད་བྱུང་ཡང༌། །དམ་ཚིག་བཀའ་ལས་འདའ་མི་ བྱེད། །ས་མ་ཡ་ན་ར་ཀན། ཞེས་པ་གསུམ་བརྗོད་ནས། ཡེ་ཤེས་དབབ་པ་ནི། ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོར་བསྒོམས་ལ། བླ་མའི་ཐུགས་ཀ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཕྲ་མོ་མང་པོ་བྱུང་བ་སློབ་མའི་སྙིང་ནང་དུ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་རོལ་མོ་དཀྲོལ་ནས། གདོང་གཡོགས་ཕྱེ་ལ་བླ་མས། དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །བྷ་གའི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་སྟེ། །ཆོས་རྣམས་ཀུན་གྱི་འབྱུང་གནས་ཉིད། །བྷ་ག་གསང་སྔགས་ཀུན་གྱི་གནས། །བདེ་ཆེན་ཡེ་ཤེས་འབྱུང་བ་ཡིན། །འདི་ཉིད་མ་བརྟེན་ཐབས་གཞན་མེད། །ཐབས་ཀྱི་རྒྱུད་ཀྱིས་གྲོལ་བ་ཡིན། །བདེ་ཆེན་འདི་བརྟེན་བདེ་བ་ཐོབ། །ཡང་དག་སངས་རྒྱས་འདི་ལས་བྱུང༌། །བུད་མེད་ཙམ་ལ་ཁྲོ་བ་སྤངས། །མཚན་ལྡན་ཡུམ་ལ་གུས་པར་གྱིས། ། ཞེས་བརྗོད་པས། ཡུམ་གྱིས། ཧཱུྃ་ང་ཡི་བྷ་ག་གསང་ཆེན་འདི། །གང་ཞིག་མོས་པས་སུས་བརྟེན་པ། །ཡོན་ཏན་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འབྱུང༌། །བདེ་སྟོང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །ཨཱོཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨཉྫ་ལི་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་པར་བསམས་ནས། བླ་མས་སློབ་མ་ལ་གཏད་པ། ཧཱུྃ་ཡེ་ཤེས་ལྷ་མོ་བདེ་བའི་སྐུ། །ཀུན་ཏུ་བདེ་བའི་གནས་སྦྱིན་མ། །དགའ་བས་གཟུགས་མཛེས་ཡིད་འོང་མ། །འདི་ཁྱེད་དཔའ་བོ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །རྟག་ཏུ་གུས་པས་མཆོད་པར་གྱིས། །ཨོཾ་མཧཱ་སུ་ཁ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད་ནས། སྙོམས་པར་ཞུགས་པར་བསམས་ཏེ་བླ་མས། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །བདེ་སྟོང་གཉིས་མེད་དོན་དེ་ལ། ། དེར་འཛིན་མ་བྱེད་ངོ་ལ་ལྟོས། །གཉིས་ཤོར་གཉིས་མཉམ་དུས་འདི་རུ། །ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་འཆར། །དེ་ནི་དེ་ཡིས་ཟིན་པར་མཛོད། །ཅེས་བརྗོད་ནས་ཡང༌། །ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །དེས་ནི་དག་ཕྱག་གང་དག་ན། ། ཉོན་མོངས་ཡིད་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་དག» «།ལས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བརྟེན་པར་དབང༌། །སྐལ་པ་ས་བཅུ་དག་དང་མཉམ། །
以下是完整的漢語直譯: 沉溺無依我祈護。 如是三遍後上師言: 善哉秘密智慧智, 誓言當守記於心。 女人不捨當受用, 梵行之義應安住。 一切功德從此生, 舍此無有樂成就。 若違空行懲罰故, 命終墮入地獄中。 如是三遍授予誓言后,弟子言: 雖遇死亡或命難, 或得巨大之獎賞, 誓言教敕不違越。 (ས་མ་ཡ་ན་ར་ཀན།, samaya na rakana, समय न रकन, 誓言不違, 薩瑪雅 納 拉卡納) 如是三遍。引智如下:觀想一切為金剛亥母,觀想上師心間出現許多微細金剛亥母融入弟子心中。奏樂揭開面紗後上師言: 三世一切諸佛陀, 從佛母界自然生, 即是諸法生源處, 佛母密咒一切處。 大樂智慧從此生, 不依此外無他法。 方便續中得解脫, 依此大樂得安樂。 真實佛陀從此生, 勿對女性生嗔怒, 具相佛母當恭敬。 如是宣說。佛母言: 吽 我之佛母大秘密, 若人以信而依止, 功德悉地皆生起, 獲得樂空勝悉地。 (ཨཱོཾ་གུ་རུ་དྷེ་ཝ་ཌཱ་ཀི་ནི་ཧ་རི་ནི་ས་ར་ཙ་ཧྲི་ཡ་ཨཉྫ་ལི་ཧོཿ, oṃ guru deva ḍākinī hariṇī sara ca hriya añjali hoḥ, ॐ गुरु देव डाकिनी हरिणी सर च ह्रिय अञ्जलि होः, 嗡 上師天空行母 哈日尼 薩拉 扎 赫日雅 安扎里 吙, 嗡 古如 得瓦 達基尼 哈日尼 薩拉 扎 赫日雅 安匝里 吙) 如是觀想。上師對弟子言: 吽 智慧天女樂之身, 普施安樂之處所, 喜悅形美意悅女, 此乃汝等大勇士。 恒常恭敬當供養。 (ཨོཾ་མཧཱ་སུ་ཁ་ཧོཿ, oṃ mahā sukha hoḥ, ॐ महा सुख होः, 嗡 大樂 吙, 嗡 瑪哈 蘇卡 吙) 如是宣說。觀想入定後上師言: 善哉具緣善男子, 樂空無二之義中, 勿作執著觀本面。 二失二等此時中, 俱生智慧當顯現。 彼以彼而當領會。 如是宣說后復言: 善哉具緣善男子, 彼等清凈諸手印, 煩惱意之諸障礙, 依止業印得授權。 功德等同十地位。
།འཕྲིན་ལས་དབང་གི་ལས་རྣམས་འགྲུབ། ། འབྲས་བུ་སྐྱེ་མེད་ཆོས་སྐུ་ཐོབ། །ཅེས་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཚིག་དབང་རིན་པོ་ཆེའི་དོན་དུ་བྱང་ནས་མཎྜལ་ཕུལ་བར་བསམས་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ནི། ཀྱེ་ཀྱེ་དུས་གསུམ་བླ་མ་རྗེ། །ཡང་དག་ཡེ་ཤེས་ངོ་བོ་ཉིད། །རིག་པའི་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ལ། །བདག་ཉིད་ངེས་པའི་ཤེས་པ་སྐྱེ། །གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་མཆོག་དེ་ཉིད། །འགྲོ་གཞན་དག་ལ་ཡོད་པ་མིན། །དམ་ཆོས་བདུད་རྩིའི་མཆོག་འདི་ཉིད། །འཐུང་ཕྱིར་བདག་གི་བླ་མ་ལ། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་བ་འདེབས། །གལ་ཏེ་དོན་ཐལ་བདག་གིས་འཚལ། །རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་མཆོག་གྱུར་པའི། །བཞི་པའི་དབང་བསྐུར་བདག་ལ་སྩལ། །ཞེས་པ་གསུམ་བརྗོད་པ་དང༌། བླ་མས། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿམ། བསྲུང་དུ་མེད་པའི་དམ་ཚིག་ནི། །ཐམས་ཅད་རོ་སྙོམས་ཆོས་ཉིད་ངང༌། །འཁོར་འདས་སྤང་བླང་བྲལ་བ་ཡི། །གང་ཤར་ཆོས་ཉིད་རོལ་པ་ལ། །མ་རིག་འཛིན་པས་མ་བསླད་སྲུངས། འདས་ན་འཁོར་ལྡོག་ན་ར་ཀན། །ཞེས་བརྗོད་ནས། སློབ་མའི་སྨིན་ཕྲག་ཏུ་གཡུང་དྲུང་དམར་པོ་འཁོར་བ་ལ་དམིགས་ཤིང༌། །བླ་མ་ཡི་དམ་སྤྲིན་ཕུང་གཏིབས་པ་ཙམ་ཐིམ་པར་བསམས་ནས། དར་ཅིག་མཉམ་པར་གཞག་གོ །དེ་ནས་ནམ་མཁའི་ཕྱོགས་བཞིར་སློབ་མས་རིམ་པར་བལྟ་ཞིང་བླ་མས། ཨེ་མ་ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ། །མིག་རྩེ་ནམ་མཁའི་ཤར་དུ་ལྟོས། །ཤར་གྱི་བར་སྣང་དག་ལ་ནི། །ཐོགས་པ་མེད་པ་འགྲོ་བར་སྒོམས། །ཀྱེ་མ་ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ། ། མིག་རྩེ་ནམ་མཁའི་ལྷོ་དང་ནུབ། །བྱང་དུ་བལྟས་ཏེ་འགྲོ་བར་སྒོམས། །འགྲོ་བར་བསམས་ན་འགྲོ་མཁན་མེད། །གང་དུ་འགྲོ་བསམ་ཕྱིན་པ་མེད། །འགྲོ་བར་བསམ་པ་རང་གི་སེམས། །སེམས་ནི་མཐའ་བྲལ་སྟོང་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །སེམས་ནི་དང་པོ་གང་ནས་བྱུང༌། ། རྒྱུ་རྐྱེན་ཅི་ལས་བྱུང་བ་ལྟོས། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ ཉོན། །རྩ་བ་བྲལ་བའི་སེམས་ཉིད་ལ། །གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་དངོས་པོ་མེད། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་ངོས་གཟུང་མེད། །གང་ནས་མ་བྱུང་སོང་བ་མེད། །ད་ལྟར་མི་གནས་རྒྱུ་རྐྱེན་མེད། །འདི་ཉིད་སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་ཏེ། །བརྗོད་དུ་མེད་པར་ཤེས་པར་གྱིས། །ཞེས་པ་དང༌། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། ། རྒྱལ་བའི་སྐུ་གཟུགས་འདི་ལ་ལྟོས། །རྒྱན་དང་ཆ་ལུགས་དུ་མར་སྣང༌། །སྣང་བར་འཛིན་པ་རང་གི་སེམས། །དེ་ལ་ལྟོས་དང་གཞི་རྩ་བྲལ། །དེ་བཞིན་ཡིད་ཡུལ་སྣང་བའི་གཟུགས། །ཡུལ་ཉིད་གསལ་ལ་མཁན་པོས་སྟོང༌།
這是一段藏文經文的漢語直譯。我會盡量完整地翻譯內容,但不會輸出藏文原文。以下是翻譯:
"事業權力的行為得以成就。獲得無生法身果實。"這樣說道。然後,爲了珍貴的詞語灌頂,想像從北方供養曼荼羅,並作如下祈請:
"啊!三世上師尊,本性即真實智慧。于智慧本性中,生起自身確定的認知。無二智慧之最勝,他眾中並不存在。為飲用此最勝正法甘露,我以恭敬心向上師祈請。若我理解錯誤,請賜予我最殊勝的第四灌頂。"
如此唸誦三遍,然後上師說:
"嗡阿吽舍瑪。無可守護的誓言是:一切平等味的法性中,超越輪迴涅槃取捨的任何顯現都是法性的遊戲,不被無明執著所污染地守護。若違背,將墮入地獄。"
說完后,觀想弟子眉間有紅色卍字旋轉,上師本尊如雲團般融入。然後稍作入定。
之後,弟子依次觀看虛空四方,上師說:
"哎呀!哎呀!善男子,眼睛看向東方虛空。觀想無礙地行於東方虛空。哎呀!哎呀!善男子,眼睛看向南方、西方、北方虛空,觀想行走。想要行走時無人行走,無處可到達。想要行走是自己的心。心離邊際而空。"
又說:"哎呀!善男子,你看看心最初從何而來?從何因緣而生?"
又說:"哎呀!善男子聽著,離根本的心性,本來未生無實體,無色無形不可得,無所從來亦無去,現今不住無因緣。此即心的實相,應知無法言說。"
又說:"哎呀!善男子,你看這佛身,現為多種莊嚴裝飾。執著所見是自己的心。觀察它時離根本。同樣,意識所現之色,境清明而無能見者。"
"舍瑪"(ཧྲཱིཿམ)是藏文音譯,在梵文中通常寫作"Hrīḥ"。這是一個重要的佛教種子咒語或種子音節。在藏傳佛教的修持中,它具有特殊的意義和功用:
-
象徵意義:通常代表智慧、慈悲或覺性的本質。
-
修持應用:在許多密宗修法中,"舍瑪"被用作觀想和冥想的焦點。
-
凈化作用:被認為能凈化心靈,消除障礙。
-
本尊相關:常與某些特定的本尊相關聯,如觀音菩薩。
-
能量中心:在一些修法中,它與特定的脈輪或能量中心相連。
-
灌頂儀式:在某些灌頂或傳法儀式中使用。
-
咒語組成:經常作為更長咒語的一部分。
在您提供的文字中,"舍瑪"出現在一串咒語"嗡阿吽舍瑪"中,這可能是某種特定儀式或修法的一部分,用於加持或啟用隨後的教導和修持。
您說得對,我為之前的解釋不夠準確表示歉意。讓我對此進行更正和補充:
"ཧྲཱིཿམ"(Hrīḥ Ma)indeed應該按照梵文發音唸作"赫利瑪"(Hrīḥ Ma)。這是一個更準確的音譯。
-
"Hrīḥ"(赫利):這是一個常見的種子字,通常單獨使用。
-
"Ma"(瑪):這個音節在藏文中被新增,可能有特定的含義或用途。
在藏傳佛教的實踐中,經常會看到梵文種子字與藏文音節結合使用的情況。這種結合可能出於以下原因:
-
本土化:將梵文咒語適應藏語發音系統。
-
特定傳承:可能反映了某個特定教法傳承的獨特用法。
-
加強效果:在某些修法中,額外的音節被認為能增強咒語的力量。
-
儀軌需要:可能是特定儀軌或修法的要求。
在這個語境中,"赫利瑪"(Hrīḥ Ma)可能具有特殊的修持意義,或是某個特定灌頂或教法傳承的一部分。它的確切含義和用途可能需要根據具體的修法傳統來理解。
感謝您的指正,這有助於提供更準確的資訊。
།དེ་ནི་གསལ་སྟོང་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། ། འདི་ཡི་སྒྲ་ནི་སྙན་མི་སྙན། །ལེགས་པར་ཐོས་སམ་ངོ་བོར་ལྟོས། །སྒྲ་རུ་འཛིན་པ་རང་གི་སེམས། །སེམས་ནི་གྲགས་སྟོང་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དེ་ལ་ལྟོས་དང་གཞི་རྩ་བྲལ། ། དེ་བཞིན་སྒྲ་རུ་གྲགས་པ་ཀུན། །སྣ་ཚོགས་ཐོས་ཀྱང་ངོ་བོས་ སྟོང༌། །གསལ་པོར་གྲགས་ཀྱང་རང་བཞིན་སྟོང༌། །ངོས་གཟུང་མ་རྙེད་གཞི་རྩ་བྲལ། །དེ་ནི་གྲགས་སྟོང་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། ། སྤོས་དང་སྨན་སོགས་དྲི་ཞིམ་དང༌། །དེ་བཞིན་དྲི་མི་ཞིམ་སྣོམ་ལ། །དགའ་དང་མི་དགའ་སྐྱེས་པའི་སེམས། །དེ་ཉིད་ངོ་ལ་ཚུར་ལྟོས་དང༌། །དེ་ཡི་ངོ་བོ་ཅི་འདྲ་ཞིག» «།བརྟགས་པས་མ་རྙེད་རྒྱུ་མཚན་མེད། །གཉིས་འཛིན་ཤེས་པ་གློ་བུར་ཡིན། །རྐྱེན་ཕྱིར་སྣང་ཡང་ངོ་བོས་སྟོང༌། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །བཟའ་བཏུང་རོ་མཆོག་མྱོང་བར་ གྱིས། །མངར་སྐྱུར་ལན་ཚྭ་ཚ་ཁ་བསྐ། །རོ་དྲུག་མྱོང་བའི་མཁན་པོར་ལྟོས། ། བལྟས་པས་མེ་རྙེད་སྐྱེ་བ་མེད། །མཐའ་བྲལ་དབུ་མ་སྤྲོས་བྲལ་དང༌། །རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུར་ཤེས་པར་མཛོད། །ཅེས་པ་དང་ཡང༌། ཨེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ། །རེག་ལ་དགག་སྒྲུབ་བསྐྱེད་པའི་སེམས། །དེ་ལ་གཉིས་འཛིན་གང་བྱུང་ཡང༌། །རྣམ་པ་གསལ་ལ་རང་བཞིན་སྟོང༌། །ངོ་བོ་མེད་ལ་གཞི་རྩ་བྲལ། །ཡེ་ནས་སྟོང་གསལ་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ཀྱིས། །རང་གི་སེམས་ལ་ཚུར་ལྟོས་དང༌། །དགག་སྒྲུབ་བདེ་སྡུག་ཅིག་ཤར་ཡང༌། །གསལ་ལ་ངོ་བོ་རིག་སྟོང་ཡིན། །དཔེར་ན་ཆུ་ཟླ་ཇི་བཞིན་ནོ། །ཞེས་པ་དང་ཡང༌། ཀྱེ་མ་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ། །ཉོན་མོངས་སྣ་ཚོགས་ཅི་སྐྱིས་ཀྱང༌། །མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་འདྲ། །སེམས་ལ་སྣང་ཡང་ངོས་གཟུང་མེད། །ཉོན་མོངས་གཞི་མེད་རྩ་བ་བྲལ། ཁ་དོག་དབྱིབས་མེད་ངོས་གཟུང་མེད། །གདོད་ནས་མ་སྐྱེས་ཆོས་སྐུ་ཡིན། །ཉོན་མོངས་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ ནི། །སེམས་ལས་བྱུང་ཞིང་སེམས་སུ་ནུབ། །སྐྱེས་དང་གྲོལ་མཉམ་རྦ་རླབས་བཞིན། །ཕྲ་རགས་སེམས་དང་རྣམ་རྟོག་ཀུན། །ཡེ་སྟོང་གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་ཡིན། །དེ་ལྟར་རྟོག་པའི་མཚང་རྟོགས་ན། །གཉེན་པོ་སྤང་བླང་མེད་པར་ གྲོལ། །ཅེས་བརྗོད་ཅིང༌། ཆོས་ཉིད་དེ་བཞིན་ཉིད་ཀྱི་ངོ་བོ་གསལ་གདབ་ བོ། །རྗེས་ནི་ཡང་བླ་མས། ཨེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ། །སྟོང་གསལ་ཆོས་སྐུའི་དབང་ཐོབ་པ། །དེས་ནི་དག་བྱ་གང་དག་ན། །ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་སྡིག་སྒྲིབ་དག
這是完整的直譯:
那就是明空法身。又說:
"噢,善男子,你 這聲音悅耳或不悅耳, 仔細聽聞並觀察其本質。 執著聲音的是自己的心, 心是空明的法身。 觀察它,就無有根基。 同樣,所有出現的聲音, 雖聽到各種各樣,本質是空。 雖然清晰響亮,自性是空。 找不到實體,無有根基。 這就是空明法身。"
又說:
"噢,善男子,你 聞到香料藥物等香氣, 以及不香的氣味時, 生起喜歡不喜歡的心, 請觀察那個心的本質。 它的本性是什麼樣的? 觀察后找不到,無有緣由。 二元執著的意識是暫時的, 雖因緣而顯現,本質是空。"
又說:
"噢,善男子,你 品嚐美味的飲食。 甜酸咸辣苦澀, 觀察體驗六味的主體。 觀察后找不到,無有生起。 遠離邊際的中觀無戲論, 請了知為自解脫法身。"
又說:
"噢,善男子,對你來說, 對觸生起取捨的心, 無論生起何種二元執著, 相雖明顯但自性是空。 無有本質,無有根基。 本來就是空明法身。"
又說:
"噢,善男子,你 請觀察自己的心, 即便生起取捨苦樂, 明顯而本質是覺空。 就如水中月影一般。"
又說:
"噢,善男子,對你來說, 無論生起何種煩惱, 如同鏡中的影像, 雖現於心卻無可執著。 煩惱無基無根, 無色無形不可執著。 本來未生即是法身。 煩惱妄念的自性, 從心而生又融入心。 生起與解脫同時,如水波。 粗細的心與一切分別, 本空無基無根。 若如此了知妄念的本質, 無需對治取捨而解脫。"
如是宣說,並闡明法性真如的本質。之後上師又說:
"噢,具福善男子, 獲得空明法身灌頂者, 還有什麼需要凈化? 身語意三業的罪障已凈。"
།གསུམ་ཀའི་ནུས་པ་ཚད་དུ་ཕྱིན། །བརྟན་བྱ་བདེ་སྡུག་སྤང་བླང་བྲལ། །རྗེས་སུ་དབྱེར་མེད་བསྒོམ་པར་གནད། །ས་ནི་བཅུ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་འོད། །འཕྲིན་ལས་བཞི་པ་མངོན་དུ་གྱུར། །འབྲས་བུ་སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་ཐོབ། ། ཅེས་བརྗོད་པ་དང༌། ། མཎྜལ་ཕུལ་ལ། དེང་ནས་བརྩམས་ཏེ་བདག་གིས་ ནི། །ལུས་དང་ལོངས་སྤྱོད་དངོས་ཀུན་གྱིས། །དཔལ་ལྡན་བླ་མ་ཁྱེད་མཆོད་ཀྱིས། །ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་གཟུང་བར་མཛོད། །ཅེས་པས་གཏང་རག་ཕུལ་ནས། དེས་འདུས་པ་རྣམས་ལ་ཚོགས་ཀྱི་དགའ་བས་མཉེས་པར་བྱས་ཏེ། མ་འབྱོར་པ་དང་ཉམས་པ་དང༌། །གང་ཡང་བདག་རྨོངས་བློ་ཡིས་ནི། །བགྱིས་པ་དང་ནི་བགྱིད་སྩལ་བ། །དེ་ཀུན་མགོན་པོས་བཟོད་པར་མཛོད། །བདག་དང་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཀུན། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ དུ། །མ་ལུས་ཕྱམ་ཅིག་ཐམས་ཅད་ལྷུན་གྲུབ་ནས། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་དང་སྐལ་པ་མཉམ་པར་ཤོག» «།ཅེས་དངོས་དང་རས་བྲིས་ལ་སོགས་པ་བརྟན་པར་གྱུར་པ་མི་གཤེགས་པར། །ཚོམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ལྷ་དང་མགྲོན་རྣམས་ནི། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛོད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སངས་རྒྱས་ཡུལ་དུ་གཤེགས་ནས་ཀྱང༌། །སླར་ཡང་འབྱོན་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ཨཱོཾ་བཛྲ་མུཿས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་ཐིམ་པར་བསམས་ལ། ཨཱོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་བསྲུངས་ཏེ། ལྷག་མའི་གཏོར་མ་དང༌། རྡོ་རྗེའི་གླུ་དང༌། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཚུལ་འདི་ནི་ཟབ་ཡངས་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན། །སྐལ་ལྡན་སྐྱེ་བོའི་ཕུན་ཚོགས་སྒྲུབ་བྱེད་ཡིན། །གང་འདིར་སྙིང་ག་འོད་ཀྱི་པདྨ་ལ། །བདེ་གཤེགས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་ཕོག་པ་ཡིས། །བྱམས་དང་སྙིང་རྗེའི་འདབ་མ་རབ་རྒྱས་ཏེ། །དད་ལྡན་རྐང་དྲུག་ཉེར་འཚོའི་ལོངས་སྤྱོད་དུ། །པདྨ་ལས་འབྲ»ེ«ལ་རྩལ་གྱིས་ལེགས་པར་བཀོད། །དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདག་དང་འགྲོ་བ་ཀུན། །རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཆོག་ཏུ་རབ་བཞུགས་ཏེ། །སྐུ་དང་ཡེ་ཤེས་འདུ་འབྲལ་མེད་པ་ཡིས། །འགྲོ་བའི་དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་ཤོག» «།སྟོན་གསུམ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུར་སྨིན་པའི་ཚེ། །གངས་རི་ཐོད་དཀར་རིན་ཆེན་སྙིང་པོའི་མགུལ། །འཕགས་པའི་རི་ངོགས་དབེན་ཞིང་ཉམས་དགའ་བར། །པདྨ་ཀློང་ཡངས་རབ་ཏུ་རྒྱས་པ་ཡིས། །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་དང༌། །བློ་གསལ་སྦྲང་རྩིར་སྤྱོད་རྣམས་དགའ་བར་མཛོད། །བདག་འཇུག་པདྨ་ཀློང་ཡངས་ཞེས་བྱ་བ། ། ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་པདྨ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དྲི་མེད་འོད་ཟེར་གྱིས། གངས་རི་ཐོད་དཀར་གྱི་མགུལ་ཨོ་རྒྱན་རྫོང་གི་གནས་མཆོག་དམ་པར་སྟོན་གྱི་ཚེ་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་དུས་སུ་བཀོད་པའོ། །ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་བདེ་ཆེན་གྱི་ཆར་བསྐལ་པ་རྫོགས་ལྡན་གྱི་དུས་སུ་ཉེ་བར་གནས་པ་བཞིན་འབབ་པར་ཤོག་ཅིག» «།ཤུབྷཾ།། །།«མེས་པོའི་ཤུལ་བཞག་ལས། ཀློང་ཆེན་རབ་འབྱམས་ཀྱི་གསུང་འབུམ། ༼༦༽བདག་འཇུག་པདྨ་ཀླཽང་ཡངས།
這是完整的直譯:
三者的力量達到極致。 應穩固遠離苦樂取捨。 關鍵是修持后無分別。 地是第十一遍光地。 四種事業已經現前。 獲得五身自然成就的果。
如是宣說后,獻上曼達拉,說:
從今以後我, 以身及受用一切財物, 供養具德上師您, 請您攝受我。
如此獻上感恩供養后,以會供的歡喜使大眾歡悅,並說:
凡是我由愚昧心, 所作及令他人作, 一切不周或有損, 祈請怙主予寬恕。
愿我與一切眾生無餘, 皆入普賢王如來壇城, 無餘同時悉皆圓滿, 與諸善逝同等福德。
如是對實物和畫像等穩固不散的,對食子等的本尊和賓客說:
"嗡,愿你們成辦眾生一切利益, 賜予相應的悉地, 返回佛土之後, 祈請再度降臨。"
以"嗡班扎姆"送走智慧尊,以"匝吽邦吙"觀想誓言尊融入自身。以"嗡阿吽"護持身語意,然後獻剩餘食子,唱金剛歌,誦吉祥偈。
此法門是深廣如海云, 成就具福眾生圓滿者。 於此心間光明蓮花上, 善逝日光照耀之力故, 慈悲花瓣極為綻放, 為有信眾蜂之受用, 蓮花生大士善巧安排。 以此善根愿我與眾生, 安住最勝佛陀壇城中, 身與智慧永不分離, 任運成就二利事業。
秋季三月花果成熟時, 岡底斯山寶藏頸部處, 聖地山坡幽靜悅意中, 蓮花廣闊極為盛開時, 愿天人仙人空行海會, 及諸智者蜜蜂歡喜焉。
此名為《廣闊蓮花入我》之著作,乃蒙受鄔金大師蓮花生父母加持之瑜伽士無垢光,于岡底斯山頸部鄔金宗殊勝聖地,在秋季花果成熟之時所造。
愿一切方位時間中,大樂之雨如同圓滿劫時般降臨!
善哉!
(此文出自《祖先遺留》中的《龍欽繞繞著作集》第6卷《廣闊蓮花入我